Fue fundada en marzo de 1965. Su antecedente es la Federación de las Asociaciones de Campesinos de Corea del Norte, creada el 31 de enero de 1946. | UN | تم إنشاؤه في مارس عام 1965، وسلفه هو اتحاد جمعيات الفلاحين لشمالي كوريا الذي تم تشكيله في يوم 31 من يناير عام 1946. |
34. en marzo de 2004 se concedió autorización para el establecimiento de la Asociación Nacional de Derechos Humanos. | UN | السماح بتأسيس الجمعية الوطنية لحقوق الإنسان في مارس 2004. |
8: Discurso dado por el Primer Ministro en marzo de 2006 | UN | ملحق رقم 7: خطاب رئيس مجلس الوزراء في مارس 2006 |
Me van a permitir, en el comienzo de esta nueva presidencia, exponer ante ustedes el balance de la Acción Árabe Conjunta en el año transcurrido desde la cumbre de Jartum, en marzo del año pasado, hasta hoy día. | UN | اسمحوا لي ونحن في مستهل عمل الرئاسة الجديدة أن اعرض عليكم كشف حساب عن العمل العربي المشترك في العام الذي مضى بين قمة الخرطوم في مارس من العام الماضي وحتى هذا اليوم. |
Arthur, jugamos medio juego el marzo pasado y te anotaste tres autogoles. | Open Subtitles | آرثر، لعبنا نصف اللعبة في مارس الماضي، وكنت مسجلا لثلاثة أهداف على نفسك. |
Tomemos este ejemplo de Londres, de marzo de 2017, un tuit que circuló ampliamente tras un incidente terrorista en el puente de Westminster. | TED | لنأخذ هذا المثال من لندن، في مارس 2017، تغريدة انتشرت على نطاق واسع في أعقاب حادث إرهابي وقع على جسر وستمنستر. |
en marzo de 2007, este pronunció un discurso, después del cual se produjo un repentino aumento en la participación de combatientes libios. | TED | في مارس 2007، ألقى خطابا، ارتفعت بعده مشاركة الليبيين ضمن المقاتلين الأجانب. |
Como periodista en La Habana, vi llegar a los primeros 97 nicaragüenses en marzo de 1999, instalarse en dormitorios apenas remodelados y ayudar a sus profesores no solo a barrer las aulas sino a acomodar los escritorios y las sillas y los microscopios. | TED | كصحفية في هافانا، شاهدت وصول أول 97 طالب من نيكاراجوا في مارس 1999، سكنوا في مساكن الطلبة بالكاد تم ترميمها و ساعدوا أساتذتهم ليس فقط في كنس الفصول بل أيضا حركوا المناضد و المقاعد و الميكروسكوبات. |
Fue una gran sorpresa cuando en marzo de 1905, se presentó un documento con una hipótesis sorprendente. | TED | جاء ذلك بمثابة مفاجأة كبرى عندما قدم في مارس 1905 ورقة مع فرضية مروعة. |
en marzo de 1892, tres propietarios negros de negocios de alimentos en Memphis, Tenessee, fueron asesinados por una turba de hombres blancos. | TED | في مارس عام 1892 لقي ثلاثة سود أصحاب محال تجارية في مدينة ممفيس بولاية تينيسي، مصرعهم على يد عصابة من الرجال البيض. |
Como el que se disputó en marzo de 1939 comenzó el tres de marzo y finalizó el 14 de ese mes. | TED | وقد حدثة مباراة في مارس 1939 والتي بدأت في الثالث من مارس وإنتهت في 14 مارس |
en marzo de 2004, hubo unas protestas terribles por toda la provincia -como se conocía entonces- de Kosovo. | TED | في مارس عام 2004 ، حدثت أعمال شغب فظيعة في كل إقليم كوسوفو كما كان يسمى. |
Mientras aguardaba juzgamiento por entrada ilícita en computadoras, acepto un acuerdo, en marzo de 1999. | Open Subtitles | بينما ينتطر محاكمةِ على غارجيس مِنْ بريكينج في الحاسباتِ قَبلَ صفقةَ بيلا في مارس مِنْ 1999 |
Dijo que recibiste tu bar mitzvá allí en marzo de 1988. | Open Subtitles | لقد قال بأنك كنت بحانة ميتزهيد في مارس عام 1988 |
en marzo de 1943 se abrieron nuevas cámaras de gas y crematorios, aumentando dramáticamente la capacidad de matar del campo. | Open Subtitles | في مارس 1943 اُفتتحت غرفة غاز جديدة ومحرّقة مُزيدة إمكانية القتل للمعسكر بشكل مثير |
En una peligrosa noche, en marzo de 2009 dos jóvenes marines estaban patrullando cuando... | Open Subtitles | و سفره من فارس في طريقه الى الهند و في ليلة خطرة في مارس 2009 شابين من المارينز كانوا في دورية |
en marzo del 2010, el juez Sweet mostró su opinión, 152 páginas, y una victoria total para nuestro lado. | TED | في مارس 2010، أصدر القاضي سويت رأيه 152 صفحة و نصر كامل لصالح قضيتنا |
explicando quién era yo, y preguntando si me podían decir por qué solicitaron retinas infantiles en marzo del 2010, y pregunté si mi familia podría visitar su laboratorio. | TED | شرحت من أكون، وطلبت إخباري لماذا طلبوا شبكية عين الرضيع في مارس 2010، وسألت إذا كان بإمكان عائلتي زيارة مختبرهم |
Compré la ensambladura en una subasta hipotecaria el marzo pasado, ¿bueno? | Open Subtitles | أنا اشتريت هذا المكان من المزاد في مارس الماضي , مفهوم؟ |
en marzo pasado recibimos una noticia muy triste. | TED | في مارس الماضي، تلقينا خبرا محزنا جدا. |