Uno de ellos está orientado a las mujeres y niños aborígenes de Manitoba. | UN | يقدم أحد هذه البرامج الخدمات للنساء وأطفال الشعوب الأصلية في مانيتوبا. |
El cuerpo legislativo de Manitoba también enmendó la Ley de Mantenimiento de la Familia en 1993, para proporcionar un mecanismo para facilitar la obtención de órdenes de prohibición de las molestias. | UN | كما عدل المجلس التشريعي في مانيتوبا ' قانون إعالة اﻷسرة ' في عام ١٩٩٣ لتوفير آلية لسهولة الحصول على أوامر عدم التحرش. |
El Informe Pedlar contiene recomendaciones hechas por el Departamento de Educación y Capacitación de Manitoba. | UN | ٥٨٠ - وتصدت وزارة التعليم والتدريب في مانيتوبا للتوصيات الواردة في تقرير بيدلار. |
No se han realizado análisis comparativos por sexo acerca de la vivienda en Manitoba. | UN | لم يُجرَ في مانيتوبا أي تحليل للإسكان قائم على نوع الجنس تحديداً. |
Este informe es útil para hacer frente a los casos de violencia familiar en Manitoba. | UN | وكان هذا التقرير مفيدا في التصدي لقضايا العنف المنزلي في مانيتوبا. |
Más del 80% del total de padres solos de Manitoba son mujeres. | UN | وأكثر من ٨٠ في المائة من الوالدين الوحيدين في مانيتوبا هم من النساء. |
Esa norma es congruente con la política de Manitoba en materia de derecho de la familia en la esfera de los derechos de propiedad de los cónyuges de hecho. | UN | ويتوافق هذا مع السياسة العامة المتعلقة بقانون اﻷسرة في مانيتوبا فيما يخص حقوق الملكية للمتزوجين حسب القانون العام. |
:: la Farm Women ' s Conference de Manitoba, para una conferencia provincial anual de agricultoras y una evaluación de seguimiento | UN | :: مؤتمر المزارعات في مانيتوبا وهو مؤتمر إقليمي سنوي للمزارعات ولتقييم المتابعة في هذا الصدد |
882. De los 70 jueces a tiempo completo de Manitoba, 16 son mujeres. | UN | 882- يوجد 16 سيدة بين القضاة المتفرغين وعددهم 70 في مانيتوبا. |
En diversos tribunales de Manitoba y Colorado ya se ha creado esta institución. | UN | وقد طبقت محاكم في مانيتوبا وكولورادو هذا الأمر بالفعل على أرض الواقع. |
:: Servicios de una Anciana, Capellán y una encargada de apoyo cultural en el centro correccional de mujeres de Manitoba. | UN | :: ويعمل في إصلاحية النساء في مانيتوبا امرأة مسنة واحدة، وقسيس واحد وأخصائية دعم ثقافي. |
Además, se ofrecen recursos para las víctimas de delitos merced al programa de Manitoba de servicios de asistencia a las víctimas. | UN | توجد موارد لضحايا الجرائم أيضاً بواسطة برنامج خدمات الضحايا في مانيتوبا. |
Hasta la fecha se han concedido 691 becas de estudios a mujeres de Manitoba que asisten a colegios universitarios. | UN | وقد قُدِّمَ حتى الآن ما مجموعه 691 مكافأة مالية تعليمية لنساء في مانيتوبا يدرسن في كليات المجتمع. |
De conformidad con la Oficina de la Vivienda de Manitoba, aproximadamente 3.200 unidades de vivienda seguras y de precio módico han sido reparadas, rehabilitadas o construidas. | UN | ووفقا لما ذكرته وزارة الإسكان في مانيتوبا تم إصلاح أو تجديد أو بناء حوالي 200 3 وحدة سكنية آمنة وميسورة التكلفة. |
La Comisión de Derechos Humanos de Manitoba administra y aplica el Código de Derechos Humanos de 1987. | UN | ٥٧١ - تقوم لجنة حقوق اﻹنسان في مانيتوبا بتنفيذ وإعمال قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٨٧. |
El Departamento de Justicia de Manitoba ejerció presión ante el Gobierno del Canadá para que se incorporaran enmiendas contra la vigilancia penal en el Código Penal. | UN | ٥٧٧ - كانت وزارة العدل في مانيتوبا نشطة في ممارسة الضغط على حكومة كندا ﻹدراج تعديلات مناهضة المطاردة الجنسية في القانون الجنائي. |
en Manitoba, más del 80% de los progenitores sin cónyuge son mujeres. | UN | وأكثر من 80 في المائة ممن هم في موقع الوالد الوحيد في مانيتوبا نساء. |
También anunció la creación de una comisión de tratados en Manitoba, siguiendo el modelo de Saskatchewan. | UN | كما أعلنت عن إنشاء لجنة جديدة معنية بالمعاهدات في مانيتوبا على نمط اللجنة التي أُنشئت في ساسكاتشوان. |
No se ha hecho ninguna evaluación oficial de la repercusión que las medidas de lucha contra la pobreza adoptadas en Manitoba han tenido en la situación de la mujer. | UN | لم تُجرِ الحكومة أيَّ تقييم لأثر تدابير مكافحة الفقر على الجنسين في مانيتوبا. |
El primer proyecto experimental se inició en Manitoba en noviembre de 2005. | UN | وقد أجريت التجربة الأولى في مانيتوبا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Es el día de Derek Vincent y está en Manitoba porque yo gane la copa. | Open Subtitles | أنه يوم ديريك فينسينت في مانيتوبا .منذ أن فزت في الكأس |