ويكيبيديا

    "في ما لا يقل عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en al menos
        
    • en por lo menos
        
    • en un mínimo de
        
    • por lo menos en
        
    • de al menos
        
    • al menos en
        
    • en un mínimo del
        
    • de por lo menos
        
    • al menos la
        
    • al menos un
        
    El Primer Ministro también participó en al menos 6 reuniones de diálogo sobre la reconciliación con diversos sectores de la comunidad UN شارك رئيس الوزراء أيضا مع مختلف قطاعات المجتمع المحلي في ما لا يقل عن ستة اجتماعات حوار للمصالحة
    Se prestó asesoramiento mediante reuniones que se celebraron entre la Sección de Asuntos Civiles y dichas instituciones en al menos 1.144 ocasiones UN أسديت المشورة من خلال اجتماعات بين موظفي الشؤون المدنية وهذه المؤسسات في ما لا يقل عن 144 1 مناسبة
    La legislación contra el terrorismo ha mejorado en al menos otros cuatro. UN وقد تحسنت تشريعات مكافحة الإرهاب في ما لا يقل عن أربع دول أخرى.
    Diariamente se registran enfrentamientos en por lo menos tres ciudades cerca de Trípoli. UN وتدور مصادمات يومية في ما لا يقل عن ثلاث مدن قريبة من طرابلس.
    Una nueva coalición, Global Call to Action Against Poverty (llamamiento mundial para la acción contra la pobreza), tiene el objetivo de motivar y movilizar a personas en un mínimo de 50 a 60 países. UN ويهدف تحالف جديد هو النداء العالمي للعمل على إزالة الفقر إلى تحفيز الناس وتعبئتهم في ما لا يقل عن 50 إلى 60 بلدا.
    por lo menos en 27 países, se proporcionaron a las embarazadas suplementos de hierro y ácido fólico y se prevé ampliar esa actividad a otros países en 1999. UN وقدمت مقويات فولات الحديد للحوامل في ما لا يقل عن ٢٧ بلدا، ويجري مد نطاق هذا النشاط إلى بلدان أخرى في عام ١٩٩٩.
    Por diversos motivos, no es fácil planificar en cada período de sesiones el examen de al menos un Estado parte que no presentó informe. UN وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة.
    En comparación con el pasado año, el número de ratificaciones de los instrumentos internacionales ha aumentado en la subregión, ya que cada Estado es parte en, al menos, 13 instrumentos. UN ومقارنة بالعام الماضي، ارتفع عدد التصديقات على الصكوك الدولية في هذه المنطقة دون الإقليمية، حيث باتت كل دولة طرفا في ما لا يقل عن 13 صكا.
    :: Construcción y equipamiento de un espacio para la recepción y la investigación de casos de violencia sexual y por razón de género en al menos 10 comisarías del departamento Oeste UN بناء وتجهيز حيز لتلقي حالات العنف الجنسي والجنساني والتحقيق فيها في ما لا يقل عن عشرة مراكز للشرطة في المقاطعة الغربية
    En 2010, se llevaron a cabo estudios o análisis temáticos de envergadura sobre los derechos de los niños y las mujeres en al menos 81 países. UN 6 - في عام 2010، أجريت دراسات أو تحليلات مواضيعية رئيسية بشأن حقوق الطفل والمرأة في ما لا يقل عن 81 بلدا.
    Los grupos armados no estatales fueron los autores de la mayor parte de las muertes y mutilaciones de menores en al menos 10 departamentos: Antioquia, Arauca, Bolívar, Cauca, Cesar, Córdoba, Meta, Nariño, Putumayo y Santander. UN وارتكبت غالبية حالات قتل وتشويه الأطفال بواسطة جماعات مسلحة غير تابعة للدولة في ما لا يقل عن 10 مقاطعات هي: أراوكا وأنتيوكيا وبوتومايو وبوليفار وسانتاندر وسيزار وكاوكا وكوردوبا وميتا ونارينيو.
    Más de 60 comisarías de policía han sido atacadas en al menos 10 estados del norte, incluido el ataque al cuartel general de la policía en Abuja. UN وتعرض أكثر من 60 مركز شرطة للهجوم في ما لا يقل عن 10 من الولايات الشمالية، بما في ذلك الهجوم على مقر الشرطة في أبوجا.
    La intensidad y las consecuencias de la inundación hicieron estragos en al menos 14 estados. UN وأحدث الفيضان دمارا شديدا في ما لا يقل عن 14 ولاية نتيجة لشدته وقوة تأثيره.
    Se presentaron denuncias oficiales en al menos un 4% de las mesas electorales observadas. UN وقد رُفعت شكاوى رسمية في ما لا يقل عن 4 في المائة من مراكز الاقتراع المرصودة.
    Establecimiento de asociaciones de colaboración en por lo menos 30 Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía UN إقامة شراكات في ما لا يقل عن 30 دولة عضو مساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Durante el período de que se informa se llevaron a cabo ejecuciones en por lo menos 22 Estados. UN 26- أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نُفِّذت أحكام الإعدام في ما لا يقل عن 22 دولة.
    Análogamente, se necesitará un perfil de vulnerabilidad si el país supera dos de los tres criterios de exclusión pero permanece cerca del umbral en por lo menos uno de los dos UN وبالمثل، يُحتاج إلى إعداد نبذة هشاشة إذا تجاوز البلد عتبتين اثنتين من عتبات التخريج الثلاثة في حين ظل قريباً من عتبة في ما لا يقل عن معيار من المعيارين.
    Servicios integrales de ombudsman y mediación en un mínimo de 460 casos, incluso mediante ombudsman y mediadores disponibles a petición UN تقديم خدمات كاملة في ما لا يقل عن 460 قضية، بوسائل منها وجود أمناء مظالم ووسطاء قيد الطلب
    Por consiguiente, el incumplimiento de las disposiciones por ese Estado fue comunicado al Consejo de Seguridad por lo menos en cuatro ocasiones pero esas personas aún no han sido detenidas. UN وقد تم، نتيجة لذلك إبلاغ مجلس اﻷمن بعدم الامتثال هذا في ما لا يقل عن أربع مناسبات، ولا يزال هؤلاء اﻷفراد، مع ذلك، مطلقا سراحهم.
    La mediana era un valor mayor o igual que el INB per cápita de, al menos, la mitad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas e igual o menor que el INB per cápita de, al menos, un número equivalente de Estados Miembros. UN والقيمة الوسيطة هي قيمة أكبر من نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في ما لا يقل عن نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو معادلة له، وأصغر من نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في ما لا يقل عن عدد مماثل من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو معادلة له.
    También se informó al Grupo de que la lista de preguntas había sido objeto de pruebas preliminares o se había incluido en las encuestas al menos en 11 países. UN وجرى إبلاغ الفريق أيضا بـأن مجموعة الأسئلـة أُخضعـت لاختبار أولـي أو أضيفت إلى الاستقصاءات في ما لا يقل عن 11 بلـدا.
    :: Satisfacción del personal con el nivel de los documentos preparados para su distribución externa en un mínimo del 95% de las ocasiones UN :: ارتياح الموظفين إزاء مستوى الوثائق التي تنتج للتوزيع الخارجي في ما لا يقل عن 95% من الحالات
    También se informó al Grupo de que la lista de preguntas había sido objeto de ensayos preliminares o se había incluido en encuestas de por lo menos 11 países. UN وأُبلِغ الفريق أيضاً بأن مجموعة الأسئلة قد أُخضعت لاختبار أولي أو أضيفت إلى استقصاءات في ما لا يقل عن 11 بلـداً.
    A. Garantizar que al menos la mitad de las respuestas nacionales al VIH atiendan las necesidades específicas relacionadas con el VIH de mujeres y niñas UN ألف - معالجة احتياجات النساء والفتيات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في ما لا يقل عن نصف التدابير الوطنية للتصدّي للفيروس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد