ويكيبيديا

    "في ما يزيد عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en más de
        
    La protección especial de los niños en los conflictos armados está consagrada en más de 40 artículos de los Convenios de Ginebra y sus Protocolos Adicionales. UN والحماية الخاصة للأطفال في النـزاع المسلح ترد في ما يزيد عن 40 مادة من مواد اتفاقية جنيف وبروتوكوليها الإضافيين.
    En 2002, la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación, de reciente creación, finalizó su primer año completo de trabajo, con programas en más de 60 países. UN وفي عام 2002، أتم مكتب منع الأزمات والإنعاش المنشأ حديثا عامه الأول، حيث ينفذ الآن برامج في ما يزيد عن 60 بلدا.
    Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales. UN ومن المعروف أن مليارات من الناس في ما يزيد عن مائة بلد يعانون على نحو دوري من آثار النكبات الطبيعية.
    En los últimos meses, los alimentos ya han provocado disturbios en más de 30 países. UN وأعمال الشغب المتعلقة بالأغذية حدثت بالفعل في ما يزيد عن 30 بلدا في الأشهر الأخيرة.
    Tiene su base en los Estados Unidos de América y mantiene programas en más de una docena de países; realiza investigaciones, publicaciones, capacitación y promoción, especialmente en las esferas de la libertad de conciencia, creencia y expresión. UN والمركز الذي يوجد مقره في الولايات المتحدة الأمريكية وله برامج في ما يزيد عن إثني عشر بلداً يعمل في مجالات البحث والنشر والتعليم والمناصرة وخاصة في مجالات حرية الرأي والعقيدة والتعبير.
    En el plano nacional, el UNFPA apoyó las encuestas demográficas y de salud y las encuestas sobre indicadores del SIDA realizadas en más de 20 países. UN وعلى الصعيد القطري، دعم الصندوق إجراء استقصاءات ديمغرافية وصحية أو استقصاءات معنية بالإيدز في ما يزيد عن 20 بلدا.
    Trabaja en más de 20 naciones de todo el mundo, en colaboración con particulares y organizaciones. UN وتعمل في ما يزيد عن 20 بلدا في مختلف أنحاء العالم في إطار شراكات تقيمها مع الأفراد والمنظمات.
    Voluntarios del Mundo apoyó la labor de las Naciones Unidas y los Objetivos de Desarrollo del Milenio en más de 150 comunidades de 22 países. UN دعمت منظمة المتطوعين العالميين الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية في ما يزيد عن 150 مجتمعاً محلياً و 22 بلداً.
    Cerca de 1,2 millones de personas buscaron protección en más de cien países de todo el mundo, al tiempo que alrededor de 1 millón de personas resultaron desplazadas dentro del país. UN وطلب نحو 1.2 مليون شخص الحماية في ما يزيد عن 100 بلد في العالم، بينما تشرد قرابة مليون شخص داخل البوسنة والهرسك.
    Más de 90.000 mujeres participan en este movimiento en más de 300 comunidades de todo el mundo. UN ويشكل ما يقرب من 000 90 امرأة جزءا من هذه الحركة في ما يزيد عن 000 3 مجتمع في جميع أرجاء العالم.
    La Sociedad cuenta con más de 30 secciones y 3.000 miembros en más de 50 países. UN وينبثق عن الجمعية أكثر من 30 فرعا وينتمي إليها 000 3 عضو في ما يزيد عن 50 بلدا.
    Era la primera vez en más de 1000 años que esas palabras se habían pronunciado en voz alta. TED تلك كانت المرة الأولى في ما يزيد عن ألف سنة التي نطقت فيها هذه الكلمات بصوت عال.
    Soy perito. Declaré en más de 30 juicios. Open Subtitles أنا شاهدة تقنية لقد شهدت في ما يزيد عن 30 محاكمة
    En 1997–1998, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos llevó a cabo unos 45 proyectos de cooperación técnica en más de 25 Estados. UN ١٧ - وخلال الفترة ١٩٩٧ - ١٩٩٨، نفذت المفوضية حوالي ٤٥ مشروعا من مشاريع التعاون التقني في ما يزيد عن ٢٥ دولة.
    De resultas de la intensificación de la reunión de datos, sobre todo mediante las encuestas a base de indicadores múltiples, ya existen datos de tendencias para este indicador en más de 70 países. UN وكنتيجة لجمع البيانات بشكل مكثف، لا سيما من خلال الدراسات الاستقصائية المذكورة أصبحت بيانات الاتجاه المتعلقة بهذا المؤشر متاحة اليوم في ما يزيد عن ٧٠ بلدا.
    En el bienio 2000-2001, los VNU participaron en operaciones humanitarias y de socorro en más de 45 países, entre las que destacan por su magnitud las de los Balcanes y la región de los Grandes Lagos. UN 30 - وفي الفترة 2000-2001، شارك متطوعو الأمم المتحدة في عمليات المساعدة الإنسانية والغوثية في ما يزيد عن 45 بلدا، على أن مشاركتهم في البلقان ومنطقة البحيرات الكبرى كانت الأوسع نطاقا.
    De esta manera, los indígenas, que representan unos 300 millones de personas en más de 70 países en todos los continentes y más de 5.000 lenguas y culturas, podrán aportar una importante contribución a la riqueza de la diversidad cultural del planeta. UN إن السكان الأصليين، الذين يبلغ عددهم حوالي 300 مليون نسمة في ما يزيد عن 70 بلداً في جميع القارات ويمثلون ما يزيد عن 000 5 لغة وثقافة، سيسهمون بذلك إسهاماً لا يستهان به في إثراء التنوع الثقافي للعالم.
    Otro aspecto de este peligro es el informe de la Oficina Criminal Federal, que indicaba que la extrema derecha alemana mantiene contactos en más de 40 países facilitando así el transporte y producción de armas y de propaganda y literatura del extranjero. UN ويتجلى جانب آخر من هذا الخطر في تقرير المكتب الجنائي الفدرالي الذي أشار إلى أن اليمين المتطرف الألماني يقيم علاقات في ما يزيد عن 40 بلداً، مما يسهل نقل الأسلحة وإنتاجها وجلب الدعاية والمؤلفات من الخارج.
    49. Se instaló el SIDUNEA en más de 30 países en África. UN 49- أقيم هذا النظام في ما يزيد عن 30 بلداً في أفريقيا.
    Durante el año transcurrido, Uzbekistán pasó a ser parte en más de 60 instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidos seis tratados de las Naciones Unidas. UN وخلال السنة الماضية، أصبحت أوزبكستان طرفا في ما يزيد عن 60 صكا دوليا متعلقا بحقوق الإنسان، من بينها ست معاهدات للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد