ويكيبيديا

    "في متن التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el cuerpo del informe
        
    • en la parte principal del informe
        
    • en el texto del informe
        
    • en el informe principal
        
    • en el cuerpo principal del informe
        
    • en la parte central del informe
        
    • del cuerpo principal del informe
        
    • en el texto principal del informe
        
    Tanto en el cuerpo del informe como en las recomendaciones, las observaciones de esos departamentos figuran en bastardilla, para facilitar las consultas. UN وقد أضيفت التعليقات المحددة التي أبدتها تلك اﻹدارات مخطوطة في متن التقرير وفي التوصيات تيسيرا للرجوع إليها.
    en el cuerpo del informe figura una estrategia provisional de conservación para los próximos 18 meses. UN وقد قدمت في متن التقرير استراتيجية صيانة مؤقتة لفترة اﻟ ١٨ شهرا القادمة.
    No obstante, en el cuerpo del informe no se dan más indicaciones de que el Comité tratara del problema de la tortura por razones de género. UN غير أنه لم ترد في متن التقرير أية إشارة أخرى إلى أن التعذيب القائم على أساس نوع الجنس قضية أثارتها اللجنة.
    La Comisión tomó nota de que el Grupo de Trabajo estimaba que esta enmienda era necesaria para que las opiniones de las administraciones y los representantes del personal constaran en la parte principal del informe. UN وأحاطت اللجنة علما بأن الفريق العامل يعتبر هذا التعديل لازما لكفالة إيراد آراء ممثلي اﻹدارات وممثلي الموظفين في متن التقرير.
    En la justificación de los nuevos puestos incluida en el anexo III del documento presupuestario se deben evitar descripciones largas y repetitivas de las funciones y estructuras de las dependencias orgánicas de las que ya se haya hecho una reseña en la parte principal del informe. UN وينبغي أن تتفادى مسوغات الوظائف الجديدة الواردة في المرفق الثالث من وثيقة الميزانية الوصف المطول والمتكرر لمسؤوليات وهياكل الوحدات التنظيمية التي سبق وصفها في متن التقرير.
    La cifra correcta figura en el texto del informe. UN وأوضح أن الرقم الصحيح لهذا المبلغ يرد في متن التقرير.
    Además, las normas no permiten la inclusión de mapas, fotografías y gráficos en el informe principal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمنع القواعد المطبقة إدراج الخرائط والصور الفوتوغرافية والرسوم البيانية في متن التقرير.
    La respuesta del OOPS a las observaciones y recomendaciones de la Junta se consignan en el cuerpo principal del informe. UN ويرد رد الأونروا على ملاحظات المجلس وتوصياته في متن التقرير.
    Los detalles de los progresos que se resumen a continuación figuran en los epígrafes consagrados a cada uno de los artículos en el cuerpo del informe. UN وتفاصيل التقدم الموجز أدناه يمكن الاطلاع عليها تحت المادة ذات الصلة في متن التقرير.
    Empleo. en el cuerpo del informe, en los artículos pertinentes, figuran varios detalles sobre todas estas iniciativas. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه المبادرات في إطار المواد ذات الصلة الواردة في متن التقرير.
    Las referencias indican dónde se puede encontrar información más detallada en el cuerpo del informe. UN وتوضح الإحالة المرجعية أين يمكن العثور على مزيد من المعلومات التفصيلية في متن التقرير.
    Ello se debe esencialmente a la radical diferencia que existe entre los puntos de partida de las distintas entidades, que se describen en el cuerpo del informe. UN ويعزى ذلك أساسا إلى الاختلاف الجوهري في منطلقات مختلف الكيانات المذكورة في متن التقرير.
    Por ejemplo, los datos estadísticos deberían presentarse en un anexo al documento del presupuesto ,en gráficos y cuadros, en vez de hacerlo en el cuerpo del informe. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي توفير مختلف البيانات الإحصائية في شكل رسوم ومخططات بيانية في مرفق لوثيقة الميزانية، بدلا من إدراجها في متن التقرير.
    Sobre la base de las observaciones de su auditoría, la Junta ha formulado una serie de recomendaciones que figuran en el cuerpo del informe. UN قدم المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات عددا من التوصيات المفصلة التي ترد في متن التقرير.
    En la sección IX figura un resumen de las recomendaciones formuladas por el Consejo a la Asamblea General en el cuerpo del informe. UN أما الفرع التاسع، فهو موجز للتوصيات التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة في متن التقرير.
    La Comisión considera que, a veces, los textos incluidos en el anexo III no son congruentes con la información adicional proporcionada a la Comisión durante las audiencias, ni con los cuadros relativos a la dotación de personal que se incluyen en la parte principal del informe. UN وارتأت اللجنة أن السرد الوارد في المرفق الثالث غير متسق أحيانا مع المعلومات اﻹضافية المقدمة الى اللجنة خلال جلسات الاستماع وكذا مع جداول ملاك الوظائف المدرجة في متن التقرير.
    Se hará referencia a esos fallos en la parte principal del informe. UN وسيشار لهذه اﻷحكام في متن التقرير.
    III. Aplicación de recomendaciones formuladas en la parte principal del informe UN ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في متن التقرير
    Los miembros de la Junta observan el empleo frecuente del término genérico " educación " en el texto del informe y en algunas recomendaciones. UN 5 - وأشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى تواتر استخدام المصطلح العام " التعليم " في متن التقرير وبعض التوصيات.
    Las conclusiones basadas en los datos agregados y filtrados provenientes de diversas categorías de funcionarios y diferentes ubicaciones se han incluido en el texto del informe. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    Además, las normas no permiten la inclusión de mapas, fotografías ni gráficos en el informe principal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمنع القواعد إدراج الخرائط والصور الفوتوغرافية والأشكال البيانية في متن التقرير.
    En la sección XI se incluye un resumen de las recomendaciones formuladas por el Consejo a la Asamblea en el cuerpo principal del informe. UN ويقدم الفرع الحادي عشر موجزا للتوصيات التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة في متن التقرير.
    La incorporación de información sobre el seguimiento en la parte central del informe eliminaría la necesidad de incluir el anexo II, que podría sustituirse por un breve cuadro sinóptico al principio del informe. UN وإدراج المعلومات عن المتابعة في متن التقرير يؤدي إلى انتفاء الحاجة إلى المرفق الثاني الذي يمكن الاستعاضة عنه بجدول موجز قصير يرد في بداية التقرير.
    La Junta de Auditores formuló 48 recomendaciones principales, de las que tres constituían párrafos de énfasis, en los apartados a) a uu) de la sección 2.10 del capítulo 2 del cuerpo principal del informe financiero y estados financieros comprobados. UN 13 - قدَّم مجلس مراجعي الحسابات 48 توصية رئيسية كانت ثلاث منها مسائل جديرة بالتركيز عليها في متن التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة، الفصل 2، الفرع 2-10، (أ) إلى (شين شين).
    Los resultados de su labor se presentan para el lector no especializado en el texto principal del informe a la Asamblea. UN ونتائج عمل اللجنة تعرض على عموم القراء في متن التقرير المقدم الى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد