Aumento de la esperanza de vida al nacer | UN | زيادة في متوسط العمر المتوقع عند الولادة |
Como consecuencia del aumento de la esperanza de vida, las enfermedades crónicas no transmisibles y otros problemas de salud de las ancianas exigen con urgencia mayor atención. | UN | ومع الزيادة في متوسط العمر المتوقع تتطلب اﻷمراض المزمنة غير المعدية ودواعي القلق الصحية اﻷخرى المتعلقة بالمسنات مزيدا من الاهتمام على نحو عاجل. |
:: Esto no niega la extrema gravedad de la epidemia, ni la importancia de los retrocesos en la esperanza de vida que indican las proyecciones de las Naciones Unidas. | UN | :: ولا يعني ذلك إنكار الخطورة البالغة للوباء، ولا أهمية الخسارة في متوسط العمر المتوقع حسب توقعات الأمم المتحدة. |
La diferencia en la esperanza de vida de hombres y mujeres en Israel era la más pequeña de los 20 países de referencia en 1998. | UN | وكان الفرق في متوسط العمر المتوقع في إسرائيل بين الرجال والنساء أصغر فرق في البلدان المرجعية العشرين في عام 1998. |
Para seguir reduciendo la brecha en cuanto a la esperanza de vida entre las regiones desarrolladas y las regiones en desarrollo en los próximos 20 años, la comunidad internacional tendrá que dar mucho más prioridad a la promoción de la salud y los servicios de atención primaria de la salud, incluidos los de planificación de la familia. | UN | ولمواصلة تضييق الهوة في متوسط العمر المتوقع بين المناطق المتقدمة النمو والمناطق النامية خلال السنوات اﻟ ٢٠ القادمة سيحتاج المجتمع الدولي الى اعطاء أولوية أعلى كثيرا لتعزيز الصحة وخدمات الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك خدمات تنظيم اﻷســرة. |
En consecuencia, la diferencia de esperanza de vida en Israel entre varones y mujeres es la menor de los 20 países de referencia. | UN | وهكذا فإن الفرق في متوسط العمر المتوقع بين الرجال والنساء في إسرائيل هو أقل فرق في مجموعة البلدان المرجعية المذكورة. |
La diferencia entre la esperanza de vida de varones y mujeres es de 10 años. | UN | والفرق في متوسط العمر المتوقع بين الذكور والإناث هو 10 أعوام تقريباً. |
11. El Comité observa con preocupación que sigue existiendo una discrepancia significativa entre la expectativa de vida de las poblaciones blanca y negra, a pesar del aumento en la esperanza media de vida de 65,6 años a principios del decenio de 1990 a 71,6 años en 2004. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زال هناك تباين كبير في متوسط العمر المتوقع للسكان السود والسكان البيض رغم ارتفاع متوسط العمر المتوقع من 65.6 سنة في أوائل التسعينات من القرن الماضي إلى 71.6 سنة في عام 2004. |
La brecha de la esperanza media de vida entre Polonia y los países de Europa occidental sigue existiendo, pero en los últimos años se ha reducido. | UN | والفرق في متوسط العمر المتوقع بين بولندا وبلدان أوروبا الغربية ما زال واضحا، ولكنه تقلص خلال السنوات القليلة الماضية. |
Cuadro 4 Estimaciones de la esperanza de vida, la tasa de mortalidad infantil y la | UN | ويوجد في شرق أوروبا أعلى فرق في متوسط العمر المتوقع بين الجنسين. |
Con el aumento de la esperanza de vida debido a la mejora general del nivel de vida, este grupo es cada vez más numeroso. | UN | ويتزايد عدد الأشخاص في هذه الفئة نظرا للزيادة الحاصلة في متوسط العمر المتوقع بسبب التحسن العام في مستوى المعيشة. |
En contra de la opinión popular, el incremento de la esperanza de vida se ha producido en mayor medida en las regiones en desarrollo que en las desarrolladas. | UN | وخلافا للمفاهيم الشائعة، حدث الكثير من الزيادات في متوسط العمر المتوقع في المناطق النامية وليس في المناطق متقدمة النمو. |
Cuadro 11 Evolución estimada de la esperanza de vida al nacer 83 | UN | الجدول ١١ الاتجاهات المقدرة في متوسط العمر المتوقع عند الميلاد 81 |
Evolución estimada de la esperanza de vida al nacer Años | UN | الاتجاهات المقدرة في متوسط العمر المتوقع عند الميلاد |
Entre las distintas regiones del país se observan grandes variaciones en la esperanza de vida media. | UN | وتوجد اختلافات كبيرة في متوسط العمر المتوقع عند الولادة بين مناطق البلد المختلفة. |
Por ejemplo, la diferencia en la esperanza de vida entre los países más ricos y los más pobres es de más de 40 años. | UN | فالفرق في متوسط العمر المتوقع بين أغنى البلدان وأفقرها، مثلا، يتجاوز 40 عاما. |
En KwaZulu-Natal (Sudáfrica), la ampliación de la terapia antirretroviral se ha asociado con un aumento de 11,3 años en la esperanza de vida. | UN | وفي كوازولو ناتال، جنوب أفريقيا، ارتبط توسيع نطاق العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بزيادة قدرها 11.3 سنة في متوسط العمر المتوقع. |
445. Las desigualdades en cuanto a la esperanza de vida son dinámicas, esto es, cambian con el tiempo, dentro de una población y entre poblaciones distintas, como reflejo de contextos políticos, económicos y epidemiológicos variables. | UN | 445 - والتفاوتات في متوسط العمر المتوقع غير ثابتة، فهي تتغير مع مرور الوقت داخل الفئات السكانية وفيما بينها، مما يعكس تغير السياقات السياسية والاقتصادية والوبائية. |
Las diferencias regionales en materia de esperanza de vida siguen siendo considerables. | UN | ولا تزال الفوارق شاسعة بين المناطق في متوسط العمر المتوقع. |
Sin embargo, existen importantes diferencias entre la esperanza de vida de los países desarrollados y la de los países en desarrollo. | UN | بيد أن هناك اختلافات كبيرة في متوسط العمر المتوقع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas apropiadas para resolver la discrepancia existente entre la expectativa de vida y los niveles de pobreza de la población blanca y negra, dando prioridad a los programas de atención de la salud y erradicación de la pobreza para la población negra. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة التفاوت في متوسط العمر المتوقع ومستويات الفقر بين الفئات السكانية من السود والبيض، عن طريق التركيز بقدر أكبر على برامج الصحة والقضاء على الفقر لصالح الفئة الأولى. |
También tomó nota del aumento de la esperanza media de vida y de un significativo descenso de la tasa de mortalidad. | UN | كما أشارت إلى حدوث زيادة في متوسط العمر المتوقع وانخفاض شديد في معدلات الوفيات. |
Por ejemplo, un ensayo clínico de la vida real sobre una droga para el cáncer de páncreas arrojó un incremento en la expectativa de vida equivalente a diez días. | TED | على سبيل المثال، تجربة سريرية حقيقية واحدة على عقارٍ لسرطان البنكرياس وجدت زيادة في متوسط العمر المتوقع بعشرة أيام. |