ويكيبيديا

    "في مجالات إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las esferas de la gestión
        
    • en materia de gestión
        
    • en las esferas de gestión
        
    • en los ámbitos de la gestión
        
    • en la gestión
        
    • en gestión
        
    • en los ámbitos de gestión
        
    • en lo que respecta a la gestión
        
    • para la ordenación de
        
    • sobre administración de
        
    • en los campos de la gestión de
        
    • en lo relativo a la gestión de
        
    • para la gestión
        
    • en las áreas de gestión
        
    • en la esfera de la gestión de
        
    :: El respeto de la autonomía en las esferas de la gestión de la cuenta de capital y la elección del régimen de tipos de cambio. UN :: احترام الاستقلال الذاتي في مجالات إدارة حساب رأس المال واختيار نظم صرف العملات.
    También es necesario avanzar más en las esferas de la gestión del riesgo institucional y la gestión basada en los resultados. UN ويتعين تحقيق المزيد من التقدم في مجالات إدارة المخاطر على مستوى المنظمة والإدارة القائمة على النتائج.
    El UNITAR elabora, perfecciona y ofrece programas de capacitación en materia de gestión de los asuntos internacionales y de desarrollo económico y social. UN ويقوم المعهد بوضع برامج التدريب وتحسينها وتوسيعها في مجالات إدارة الشؤون الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    i) Determinar si se han adoptado y aplicado directrices de planificación y gestión urbana y rural en las esferas de gestión de tierras, gestión del medio ambiente urbano, gestión de la infraestructura y finanzas y administración municipales; UN ' ١ ' هل اعتمدت وطبقت مبادئ توجيهية بشأن التخطيط واﻹدارة في الحضر والريف في مجالات إدارة اﻷراضي، واﻹدارة البيئية الحضرية، وإدارة البنى اﻷساسية والتمويل واﻹدارة بواسطة الهيئات البلدية؛
    Se hicieron mejoras en los servicios prestados a la Fuerza en los ámbitos de la gestión de activos, el transporte terrestre, las comunicaciones y la tecnología de la información. UN وأنجزت تحسينات في عملية تقديم الخدمات إلى القوة في مجالات إدارة الأصول، والنقل البري، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Se pondrá especial empeño en elaborar programas de enseñanza bilingüe y multicultural, en preservar y promover el patrimonio tangible e intangible de dichas poblaciones, y en respaldar la formación especializada de artesanos en la gestión y la comercialización de sus propios productos. UN وستكرس على وجه خاص جهود معينة لصياغة برامج تعليمية ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات، ولحماية وتعزيز تراثهم الملموس وغير الملموس، ولدعم التدريب المتخصص للحرفيين في مجالات إدارة وتسويق منتجاتهم.
    El analista de gestión proporcionaría servicios adicionales a las entidades de mantenimiento de la paz en las esferas de la gestión del cambio y el diseño y la reestructuración de la estructura orgánica. UN ويقدم المحلل الإداري خدمات إضافية إلى كيانات حفظ السلام في مجالات إدارة التغيير والتصميم التنظيمي وإعادة الهيكلة.
    La UNAMID también ha empezado a consolidar la capacidad interna, en particular en las esferas de la gestión de contratos. UN وبادرت العملية أيضا ببناء القدرات الداخلية ولا سيما في مجالات إدارة العقود.
    Se presta asesoramiento y apoyo operacional en las esferas de la gestión portuaria y la modernización y armonización de las leyes y los reglamentos nacionales en materia de transporte. UN وتقدم المشورة والدعم التنفيذي في مجالات إدارة الموانئ، وتحديث وتنسيق التشريعات والأنظمة الوطنية المتعلقة بالنقل.
    El UNITAR elabora, perfecciona y ofrece programas de capacitación en materia de gestión de los asuntos internacionales y de desarrollo económico y social. UN ويقوم المعهد بوضع برامج التدريب وتحسينها وتوسيعها في مجالات إدارة الشؤون الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La OMS concedió 55 becas en materia de gestión de casos de emergencia, lucha contra el paludismo, programa ampliado de inmunización, y nutrición. UN ومنحت منظمة الصحة العالمية ٥٥ زمالة في مجالات إدارة حالات الطوارئ والحد من الملاريا وتوسيع برنامج التحصين، والغذاء.
    El UNITAR elabora, perfecciona y ofrece programas de capacitación en materia de gestión de los asuntos internacionales y de desarrollo económico y social. UN ويقوم المعهد بوضع برامج التدريب وتحسينها وتوسيعها في مجالات إدارة الشؤون الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El examen culminó en la formulación de recomendaciones para realizar reformas amplias en las políticas, los sistemas y los procedimientos en las esferas de gestión de recursos humanos, finanzas y contabilidad, presupuestos integrados y otros sistemas administrativos. UN وأفضى الاستعراض إلى توصيات بإجراء إصلاح شامل في السياسات والنظم واﻹجراءات المتبعة في مجالات إدارة الموارد البشرية، والشؤون المالية والحسابات، والميزانيات الموحدة وسواها من النظم اﻹدارية.
    En la esfera de la lucha contra el VIH/SIDA, por ejemplo, desde 1997 el Brasil ha venido llevando a cabo programas de cooperación con países de habla portuguesa en las esferas de gestión de programas preventivos y establecimiento de sistemas de control epidemiológico. UN وفي مجال مكافحة وباء الإيدز، على سبيل المثال، نفذت البرازيل منذ عام 1997 برامج تعاون مع البلدان الناطقة بالبرتغالية في مجالات إدارة البرامج الوقائية وإنشاء أنظمة للرصد الوبائي.
    Los beneficios de la tecnología espacial también resultan evidentes en los ámbitos de la gestión de desastres y de las operaciones de búsqueda y salvamento. UN كما أن مزايا تكنولوجيا الفضاء واضحة في مجالات إدارة الكوارث وعمليات البحث والإنقاذ.
    Se prevé la creación de más comunidades en los ámbitos de la gestión del conocimiento, la evaluación y la educación. UN ومن المنتظر إنشاء جماعات إضافية في مجالات إدارة المعرفة والتقييم والتثقيف.
    La asistencia técnica de las instituciones de Bretton Woods sigue un ritmo creciente; la del FMI en los sectores fiscal, monetario y estadístico, y la del Banco en la gestión del sector público. UN وكانت المساعدة التقنية المقدمة من مؤسسات بريتون وودز آخذة في التزايد: من الصندوق، في المجالات النقدية والمالية واﻹحصائية، ومن البنك، في مجالات إدارة القطاع العام.
    Tres de los investigadores de categoría P-4 se especializarán en gestión de los conocimientos, verificación, asesoramiento jurídico y enlace. UN وسيتخصص ثلاثة محققين برتبة ف - 4 في مجالات إدارة المعارف والتحقق والمشورة القانونية والاتصال.
    Específicamente, la creación de capacidad adicional en los ámbitos de gestión del cambio, gestión estratégica, comunicaciones y apoyo administrativo garantizarán el logro de los objetivos. UN وعلى وجه التحديد، ستكفل القدرات الإضافية في مجالات إدارة التغيير، والإدارة الاستراتيجية، والاتصالات، والدعم الإداري تحقيق هذه الأهداف.
    Se espera conseguir importantes aumentos de la eficiencia en lo que respecta a la gestión de la cartera de proyectos y de los proyectos, la gestión en cuanto a consultores y expertos, la gestión en materia de viajes, la gestión financiera y las adquisiciones. UN ومن المتوقع تحقيق مكاسب رئيسية في الكفاءة في مجالات إدارة المشاريع وحافظة المشاريع، وإدارة شؤون الخبراء الاستشاريين وغيرهم من الخبراء، وإدارة السفر، والإدارة المالية، والاشتراء.
    Actualmente, la Oficina puede describirse como un programa especial para la ordenación de las tierras áridas, la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía. UN ويمكن في الوقت الحاضر وصف المكتب بأنه برنامج خاص في مجالات إدارة الأراضي الجافة، ومكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف.
    :: Organización de dos cursos de formación de dos meses de duración sobre administración de justicia, ética profesional y práctica de los procesos judiciales, para nuevos funcionarios de la justicia UN :: تنظيم تدريب لمدة شهرين لموظفي القضاء الجدد في مجالات إدارة المحاكم وأخلاقيات المهنة وإجراءات المحاكمات
    b) Producir materiales sobre las prácticas africanas relativas a la adopción y aplicación de normas estadísticas internacionales en los campos de la gestión de los sistemas estadísticos, las estadísticas económicas, las estadísticas del estado civil y las estadísticas del trabajo; UN (ب) إنتاج مواد بشأن الممارسات الأفريقية في مجال اعتماد المعايير الإحصائية الدولية وتنفيذها في مجالات إدارة الأنظمة الإحصائية؛ والإحصاءات الاقتصادية؛ والإحصاءات الحيوية؛ والإحصاءات العمالية؛
    Con el fin de garantizar la máxima fiabilidad posible de los artefactos explosivos, se alienta a los Estados Partes a que apliquen las normas y procedimientos operacionales correspondientes a las prácticas óptimas para la gestión de la fabricación de municiones y la gestión, transferencia y futura producción de municiones. GE.04-60548 (S) 170304 170304 UN ومن أجل ضمان أفضل موثوقية ممكنة بالنسبة للذخائر المتفجرة، تشجَّع الدول الأطراف على تطبيق قواعد أفضل الممارسات والإجراءات التشغيلية في مجالات إدارة صناعة الذخائر، وإدارة الذخائر ونقلها، فضلاً عن إنتاجها في المستقبل.
    60. Desde 2004, la OMM ha emprendido importantes iniciativas de reforma y se han hecho grandes progresos, incluso en las áreas de gestión de tesorería y análisis financiero. UN -60 ومنذ عام 2004، شرعت المنظمة WMO في جهود إصلاحية رئيسية وحققت تقدماً كبيراً، بما في ذلك في مجالات إدارة الخزانة ووظائف التحليل المالي.
    31. Basándose en su labor analítica, la UNCTAD debería continuar prestando asistencia técnica y apoyo a los países en desarrollo para fomentar su capacidad nacional en la esfera de la gestión de la deuda por medio del programa del Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE) y para su participación en los procesos de negociación multilateral y de adopción internacional de decisiones. UN 31- وينبغي للأونكتاد أن يواصل، استناداً إلى عمله التحليلي، تقديم المساعدة التقنية ودعم البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية في مجالات إدارة الديون من خلال برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، ومشاركتها في العمليات التفاوضية المتعددة الأطراف وفي عملية صنع القرارات على المستوى الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد