ويكيبيديا

    "في مجالات الأولوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las esferas prioritarias
        
    • en esferas prioritarias
        
    • en los ámbitos prioritarios
        
    • en las áreas prioritarias
        
    • en los aspectos prioritarios
        
    • en sus esferas prioritarias
        
    :: Evaluaciones técnicas de las políticas, planes y presupuestos en las esferas prioritarias mencionadas UN إجراء تقييمات فنية للسياسات والخطط والميزانيات في مجالات الأولوية المذكورة أعلاه
    Se han logrado algunos adelantos en las esferas prioritarias definidas en el Programa de Acción Mundial. UN وقد تم إحراز تقدم واضح في مجالات الأولوية التي حددها برنامج العمل العالمي.
    19. La CODAM ha seguido elaborando distintos proyectos en las esferas prioritarias del programa de acción subregional. UN 19- وواصلت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي صياغة مشاريع محددة في مجالات الأولوية لبرنامج العمل دون الإقليمي.
    Para este fin, se han fundado nueve centros de enseñanza con módulos para adiestrar o readiestrar a los trabajadores para que puedan trabajar en esferas prioritarias de la economía kirguisa. UN وقد أنشئ لهذا الغرض تسعة مراكز تدريس معيارية لتدريب الأفراد وإعادة تدريبهم على العمل في مجالات الأولوية في اقتصاد قيرغيزستان.
    Muchas delegaciones se refirieron a los avances alcanzados en esferas prioritarias de la NEPAD, como la infraestructura, la agricultura, la salud y la educación, y destacaron las dificultades que enfrenta África para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وتحدث متكلمون عديدون عن التقدم المحرز في مجالات الأولوية للشراكة الجديدة مثل الهياكل الأساسية والزراعة والصحة والتعليم، وأبرزوا التحديات التي تواجهها أفريقيا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para ello, nos comprometemos a reforzar nuestro diálogo y cooperación en los ámbitos prioritarios que hemos definido conjuntamente en las cinco cumbres anteriores, desde la de Río de Janeiro en 1999, haciendo hincapié en la presente cumbre en la innovación y la tecnología en favor del desarrollo sostenible y de la inclusión social. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نتعهد بتقوية الحوار والتعاون فيما بيننا في مجالات الأولوية التي حددناها سوياً في مؤتمرات القمة السابقة الخمسة، اعتباراً من مؤتمر قمة ريو دي جانيرو سنة 1999، مع التأكيد بالنسبة لمؤتمر القمة هذا على تسخير الابتكار والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي.
    Ello debería constituir un ensayo decisivo de la capacidad del PNUD para utilizar los conocimientos adquiridos con el fin de proporcionar servicios de asesoramiento en las esferas prioritarias solicitados por los países; UN وينبغي أن يكون هذا اختبارا رئيسيا لقدرة البرنامج الإنمائي على تقديم الخدمات الاستشارية المستقاة من المعرفة في مجالات الأولوية في طلبات البلدان؛
    Un ejemplo sería un índice de desarrollo juvenil que reuniría datos concretos sobre la salud de los jóvenes, su grado de instrucción y sus ingresos en los distintos países y permitiría medir los progresos en las esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial. UN ويمكن أن يكون من أمثلة تلك المؤشرات مؤشر لنمو الشباب يتم فيه جمع بيانات محددة عن صحة الشباب والوضع التعليمي والدخل في بلدان مختلفة، ويتيح قياس التقدم في مجالات الأولوية ببرنامج العمل العالمي للشباب.
    Debe hacerse hincapié en el acercamiento de las dependencias y el personal que se ocupan de cuestiones conexas, a fin de permitir que la UNMIK actúe con rapidez en las esferas prioritarias. UN كما ينبغي التركيز على الجمع بين الأفراد والوحدات التي تعالج القضايا ذات الصلة مما يتيح للبعثة أن تعمل بسرعة في مجالات الأولوية الرئيسية.
    Iniciar y fiscalizar las actividades prácticas de los proyectos en las esferas prioritarias, con especial énfasis en la generación, movimiento y manejo ambientalmente racional de los desechos y la promoción activa de la transferencia y el uso de tecnologías menos contaminantes UN البدء والإشراف على نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص لتكوين النفايات ونقلها وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف
    Iniciar y fiscalizar las actividades prácticas de los proyectos en las esferas prioritarias, con especial énfasis en la generación, movimiento y manejo ambientalmente racional de los desechos y la promoción activa de la transferencia y el uso de tecnologías menos contaminantes UN البدء والإشراف على نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص لتكوين النفايات ونقلها وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف
    Aprovechando los resultados mencionados, aumentaron en los planos nacional y local la incorporación de las perspectivas de género y los conocimientos sobre el género en las esferas prioritarias descritas anteriormente. UN واستنادا إلى النتائج سالفة الذكر اتسع نطاق تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدراك البعد الجنساني في مجالات الأولوية المبينة أعلاه على المستويين الوطني والمحلي.
    Mientras tanto, la asistencia debería estar garantizada en las esferas prioritarias definidas por las necesidades prácticas de los países africanos, a la vez que debería mejorarse la calidad de la asistencia. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي كفالة تقديم المساعدة في مجالات الأولوية التي تحددها الاحتياجات العملية للبلدان الأفريقية، كما ينبغي تحسين نوعية المساعدة.
    En la etapa de análisis de la evaluación, se crearán modelos cuya información servirá de base para los debates y exploraciones sobre cuestiones ambientales, políticas y sociales en las esferas prioritarias del PNUMA. UN وفي مرحلة التحليل أثناء التقييم، سوف تُستخدم النماذج في عرض المعلومات واستطلاع الحوارات البيئية، والسياسية والاجتماعية في مجالات الأولوية التي يحددها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Debía mejorarse la cooperación intersectorial en esferas prioritarias tales como las del proceso de desinstitucionalización, los niños romaníes y la justicia juvenil. UN كما تمس الحاجة لزيادة التعاون المشترك بين القطاعات في مجالات الأولوية مثل عملية إنهاء استخدام المؤسسات وسيلة للإصلاح والأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الروما وتحقيق العدالة للأطفال.
    Tuvalu acoge con satisfacción el apoyo y la asistencia constantes del Fondo Mundial, los organismos de las Naciones Unidas y otros organismos de donantes dentro de la región del Pacífico que son decisivos para respaldar los planes nacionales en esferas prioritarias como la gestión, el tratamiento, la atención y el apoyo, la vigilancia, la seguridad de la sangre y el diagnóstico. UN وترحب حكومة توفالو بالدعم المتواصل والمساعدة من الصندوق العالمي ووكالات الأمم المتحدة والوكالات المانحة الأخرى في منطقة المحيط الهادئ التي هي أساسية في دعم الخطط الوطنية في مجالات الأولوية في الإدارة والعلاج والرعاية والدعم والمراقبة وسلامة الدم والتشخيص.
    En los procesos de adopción de decisiones del Fondo participan gobiernos nacionales, organizaciones internacionales, donantes internacionales, organizaciones no gubernamentales internacionales y locales, la sociedad civil y el sector privado a fin de garantizar una inversión óptima de los recursos del Fondo en esferas prioritarias acordadas que contribuyen a resolver las dificultades relacionadas con la consolidación de la paz. UN وتشارك الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمانحون الثنائيون والمنظمات المحلية غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في عمليات الصندوق لاتخاذ القرارات لضمان استثمار موارده في مجالات الأولوية المتفق عليها التي تساعد على التصدي لتحديات بناء السلام.
    La Oficina Regional también ha mantenido una serie de consultas con los ministros de medio ambiente de Cuba, Haití y la República Dominicana para estudiar la posibilidad de establecer mecanismos de cooperación Sur -Sur que prestarían apoyo a los proyectos de creación de capacidad de los tres pequeños Estados insulares en desarrollo en esferas prioritarias comunes. UN وقد قام المكتب الإقليمي أيضاً بعقد سلسلة من المشاورات مع وزراء البيئة في الجمهورية الدومينيكية وكوبا وهايتي بغرض استكشاف إمكانية إنشاء آليات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تدعم مشاريع بناء القدرات في مجالات الأولوية المشتركَة لدى هذه الدول الجزرية النامية الصغيرة.
    Se han establecido grupos de trabajo técnico, que contarán con el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz, para elaborar estrategias en los ámbitos prioritarios, incluidos la reforma del sector de la seguridad, el empleo de los jóvenes y las mujeres, y la reconciliación nacional. UN وأنشئت أفرقة عاملة تقنية لوضع استراتيجيات في مجالات الأولوية من المقرر أن يدعمها صندوق بناء السلام، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني، وتوظيف الشباب والنساء، وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Lituania UN وضع برنامج متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام لتوانيا بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها
    Iniciar y fiscalizar las actividades prácticas de los proyectos en los aspectos prioritarios, con especial énfasis en la generación, movimiento y gestión ambientalmente racional de los desechos y la promoción activa de la transferencia y el uso de tecnologías menos contaminantes UN البدء والاشراف على نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص لتكوين النفايات ونقلها وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد