ويكيبيديا

    "في مجالات التخطيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en materia de planificación
        
    • en las esferas de la planificación
        
    • en los ámbitos de la planificación
        
    • en la planificación
        
    • en las esferas de planificación
        
    • en los ámbitos de planificación
        
    • en planificación
        
    • para la planificación
        
    • sobre planificación del
        
    • en las actividades de planificación
        
    • a la planificación
        
    • relacionadas con la planificación
        
    Se fortaleció la capacidad nacional del personal docente en materia de planificación, evaluación y prevención de la violencia. UN كما تم تعزيز القدرات الوطنية للعاملين في قطاع التعليم في مجالات التخطيط والتقييم ومنع العنف.
    Los Departamentos de Información Pública, Operaciones de Paz y Apoyo sobre el Terreno trabajarán conjuntamente en materia de planificación, elaboración de políticas, capacitación y evaluación. UN وستعمل إدارات شؤون الإعلام، وعمليات السلام، والدعم الميداني معا في مجالات التخطيط والسياسات والتدريب والتقييم.
    Además de brindar un ambiente seguro para las elecciones, la IFOR prestó apoyo en las esferas de la planificación, la logística y las comunicaciones. UN وباﻹضافة إلى تهيئة بيئة آمنة ﻹجراء الانتخابات، قدمت قوة التنفيذ الدعم في مجالات التخطيط والسوقيات والاتصالات.
    Se celebraron reuniones y seminarios en distintos países y en la sede y se alcanzaron acuerdos para continuar ampliando la colaboración entre las dos organizaciones en los ámbitos de la planificación, la política, la promoción y la programación. UN وعُقدت اجتماعات وحلقات دراسية على الصعيد القطري وفي المقر الرئيسي وتم التوصل إلى اتفاقات لتوسيع نطاق التعاون بشكل أكبر بين المنظمتين في مجالات التخطيط والسياسات والدعوة والبرمجة.
    :: Igualdad de oportunidades en la planificación, la organización y las promociones; UN :: التساوي في الفرص في مجالات التخطيط والتنظيم والترويج؛
    Las iniciativas futuras se centrarán en intensificar la coordinación en materia de planificación, capacitación y ejecución. UN وستركز الجهود في المستقبل على تعزيز التنسيق في مجالات التخطيط والتدريب والتنفيذ.
    Hasta la fecha los Voluntarios de las Naciones Unidas han prestado asistencia técnica especializada en materia de planificación física, ingeniería, administración de edificios y servicios de arquitectura. UN وتم حتى الآن تلبية عدد من الاحتياجات التقنية، عن طريق توفير الخبرة التقنية لمتطوعي الأمم المتحدة في مجالات التخطيط المادي، والهندسة، وخدمات إدارة المباني والهندسة المعمارية.
    Hasta la fecha los Voluntarios de las Naciones Unidas han prestado asistencia técnica especializada en materia de planificación física, ingeniería, administración de edificios y servicios de arquitectura. UN وتم حتى الآن تلبية عدد من الاحتياجات التقنية، عن طريق توفير الخبرة التقنية لمتطوعي الأمم المتحدة في مجالات التخطيط المادي، والهندسة، وخدمات إدارة المباني والهندسة المعمارية.
    Esa biblioteca virtual abarcará documentos importantes de mantenimiento de la paz y prestará un valioso servicio en materia de experiencia, orientación y prácticas recomendadas en materia de planificación, dirección y gestión de misiones de mantenimiento de la paz. UN وستساعد تلك المكتبة العملية في حفظ الوثائق الرئيسية في مجال حفظ السلام، وتتيح مصدرا للخبرة والتوجيه وأفضل الممارسات في مجالات التخطيط والسلوك وإدارة بعثات حفظ السلام.
    Muchas delegaciones apoyaron el ulterior fortalecimiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, observando que un personal reforzado en la Sede ayudaría a mejorar la capacidad de la Organización en las esferas de la planificación y del mando y el control de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأيدت وفود كثيرة زيادة تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم، فلاحظت أن تعزيز موظفي المقر من شأنه أن يساعد على تحسين قدرة المنظمة في مجالات التخطيط لعمليات حفظ السلم والقيادة والسيطرة المتعلقين بها.
    La mayoría de las delegaciones reconoció que se habían conseguido importantes mejoras en la preparación y presentación del proceso de llamamientos unificados pero subrayaron que hacía falta seguir trabajando, en particular, en las esferas de la planificación estratégica, el establecimiento de prioridades y la supervisión. UN وأقر معظم الوفود بأن هناك تحسنا مهما في إعداد عملية النداءات الموحدة وعرضها إلا أنهم شددوا على أن الكثير ما زال مطلوبا، لا سيما في مجالات التخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات والرصد.
    El nuevo puesto de categoría D-2 fortalecerá el liderazgo de la División en las esferas de la planificación, elaboración de políticas y elaboración de nuevos proyectos. UN وستعزز الوظيفة الجديدة برتبة مد - 2 قيادة الشعبة في مجالات التخطيط وصنع السياسات وتصميم المشاريع الجديدة.
    La unidad de asistencia ha permitido que las Naciones Unidas presten asistencia práctica a las operaciones de la AMIS sobre el terreno, incluido el despliegue de expertos técnicos para ayudar a la AMIS en los ámbitos de la planificación, la logística, las comunicaciones y el transporte. UN كما يسرت الخلية تقديم المساعدة العملية من الأمم المتحدة إلى عمليات البعثة في الميدان، بما في ذلك إرسال خبراء تقنيين لمساعدة البعثة في مجالات التخطيط واللوجستيات والاتصالات والنقل.
    Ese aumento de la actividad ha generado mayor demanda en los ámbitos de la planificación y la administración, el apoyo de los medios de comunicación, la información y la tecnología, la difusión y el enlace con los interesados. UN وقد نجمت عن هذا النمو في النشاط زيادة في الطلب في مجالات التخطيط والإدارة، ووسائط الإعلام، والدعم بخدمات المعلومات والتكنولوجيا، والدعوة، والاتصال بالأطراف صاحبة المصلحة.
    Se prevé que las Naciones Unidas tengan que prestar apoyo en los ámbitos de la planificación y la administración de los referendos, la coordinación de la asistencia de los donantes, la preparación del censo electoral y la supervisión de los referendos. UN ومن المنتظر أن يكون دعم الأمم المتحدة مطلوبا في مجالات التخطيط للاستفتاءين وإدارتهما، وتنسيق مساعدات الدول المانحة، وإعداد قوائم الناخبين، ورصد الاستفتاءين.
    En opinión de los participantes aumentó significativamente la mayor comprensión de los sistemas de gestión en la planificación, organización y ejecución del trabajo. UN وعكس رد الفعل الذي ورد من المشاركين حدوث تطور ملحوظ في درجة الاستيعاب لنظم الإدارة في مجالات التخطيط والتنظيم وتنفيذ الأعمال.
    El Consejo me pidió asimismo que informara sobre los progresos realizados en el socorro humanitario y la asistencia a la Unión Africana en la planificación y las evaluaciones para su misión en Darfur. UN وطلب المجلس إليّ أيضا أن أقدم تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بأعمال الإغاثة الإنسانية والمساعدة المقدمة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة بالبعثة في دارفور.
    Para ese personal, formado por especialistas gubernamentales en las esferas de planificación y organización, se solicitan créditos correspondientes a un total de 30 personas durante un período medio de cuatro meses. UN وهؤلاء الموظفين هم من اﻷخصائيين الحكوميين في مجالات التخطيط والتنظيم، وقد وضعت تقديرات تكلفتهم على أساس ٣٠ شخصا إجمالا لفترة أربعة أشهر وسطيا.
    :: Contribución al desarrollo de procesos institucionales, en los ámbitos de planificación, capacitación, organización y comunicación social. UN :: المساهمة في تطوير العمليات المؤسسية في مجالات التخطيط والتدريب والتنظيم والاتصال الاجتماعي.
    El UNICEF apoyará a los gobiernos y comunidades capacitando en planificación, gestión y contabilidad y facilitará el acceso a insumos de bajo costo y elevada calidad, así como al crédito con destino a los grupos menos favorecidos y a las mujeres. UN وستدعم اليونيسيف الحكومات والمجتمعات المحلية بالتدريب في مجالات التخطيط والادارة والمحاسبة وستسهل سبل حصول الفئات الفقيرة والنساء على عوامل الانتاج الجيدة والمنخفضة التكلفة وعلى الائتمان.
    La dependencia más afectada por esa resolución es el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que ha utilizado muchísimo los conocimientos especializados del personal proporcionado gratuitamente para la planificación de las misiones de mantenimiento de la paz, el apoyo a éstas y su gestión cotidiana. UN وأكثر اﻹدارات تأثرا بهذا القرار هي إدارة عمليات حفظ السلام التي ما فتئت تعتمد إلى حد كبير على خبرات اﻷفراد المقدمين دون مقابل في مجالات التخطيط والدعم واﻹدارة اليومية لبعثات حفظ السلام.
    b) i) Mayor número de organismos públicos y otros interesados clave de la región (a nivel nacional o subnacional) que participan en redes y seminarios organizados por el subprograma en los que se difunden las recomendaciones de la CEPAL sobre planificación del desarrollo, presupuestación y administración pública UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الوكالات العامة وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية في المنطقة (على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي) المشتركة في الشبكات والحلقات الدراسية التي تنظم في إطار البرنامج الفرعي، والتي تعمم فيها توصيات اللجنة في مجالات التخطيط الإنمائي والميزنة والإدارة العامة
    :: El desarrollo de la capacidad institucional y humana en las actividades de planificación, formulación de políticas, supervisión y aplicación es un problema esencial del desarrollo. UN :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجالات التخطيط وصياغة السياسات وتنفيذها ورصدها تشكل تحديا إنمائيا رئيسيا.
    Esos resultados se distribuyen ampliamente entre los gobiernos, las organizaciones nacionales e internacionales, las instituciones de investigación y educación, las personas dedicadas a la planificación, las investigaciones y la capacitación en la esfera social y económica y el público en general. UN وتوزع هذه النتائج على نطاق واسع على الحكومات؛ والمنظمات الوطنية والدولية؛ والمؤسسات البحثية والتربوية؛ واﻷفراد العاملين في مجالات التخطيط الاجتماعي والاقتصادي، والبحث والتدريب، وعلى الجمهور بشكل عام.
    Abarca actividades relacionadas con la planificación, las adquisiciones, el personal, las comunicaciones, el transporte y las operaciones aéreas. UN يشمل الأنشطة المضطلع بها في مجالات التخطيط والمشتريات وشؤون الموظفين والاتصالات والنقل والعمليات الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد