También reafirmamos nuestra disposición de participar en los esfuerzos internacionales, en particular en los que cuentan con el apoyo de las Naciones Unidas, en las esferas de la cooperación técnica y científica. | UN | ونود أيضا أن نؤكد من جديد رغبتنا في أن نشارك في الجهود الدولية، ولا سيما الجهود التي تدعمها اﻷمم المتحدة، في مجالات التعاون التقني والعلمي. |
Se debe hacer todo lo posible para que el OIEA disponga de los recursos financieros y humanos necesarios para cumplir cabalmente su tarea en las esferas de la cooperación técnica, las garantías y la energía y la seguridad nuclear. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لوضع الموارد المالية والبشرية اللازمة تحت تصرف الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاضطلاع حقا بمهمتها في مجالات التعاون التقني ، والضمانات، والطاقة والأمان النوويين. |
Se debe hacer todo lo posible para que el OIEA disponga de los recursos financieros y humanos necesarios para cumplir cabalmente su tarea en las esferas de la cooperación técnica, las garantías y la energía y la seguridad nuclear. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لوضع الموارد المالية والبشرية اللازمة تحت تصرف الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاضطلاع حقا بمهمتها في مجالات التعاون التقني ، والضمانات، والطاقة والأمان النوويين. |
Debería hacerse todo lo posible para que el OIEA disponga de los recursos financieros y humanos necesarios para cumplir efectivamente sus obligaciones en los ámbitos de la cooperación técnica, las salvaguardias y la seguridad nuclear. | UN | 12 - وينبغي بذل كل جهد لكفالة حصول الوكالة على الموارد المالية والبشرية اللازمة من أجل الوفاء بفعالية بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية. |
La Ministra de Justicia y la Oficina convinieron en asignar otro funcionario internacional de la Oficina al gabinete de la Ministra para que orientara la acción nacional y facilitara la coordinación en materia de cooperación técnica, cooperación judicial penal y reforma penitenciaria. | UN | واتفق وزير العدل والمكتب على تكليف موظف دولي إضافي تابع لمكتب الوزير بتوجيه الاستجابة الوطنية وتسهيل التنسيق في مجالات التعاون التقني والتعاون القضائي الجنائي الدولي وإصلاح السجون. |
El Administrador compartió sus inquietudes respecto del crecimiento de los fondos fiduciarios del Banco Mundial con fines de donación en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ٢٦ - وأعرب مدير البرنامج عن انشغاله هو أيضا بمسألة نمو الصناديق الاستئمانية للبنك الدولي في مجالات التعاون التقني القائم على المنح. |
19. En la decisión 2 aprobada por la Conferencia de examen de 1995 se indicó que debían hacerse todos los esfuerzos posibles para asegurar que el Organismo Internacional de Energía Atómica poseyera los recursos financieros y humanos necesarios para hacer frente eficazmente a sus responsabilidades en la esferas de la cooperación técnica y las garantías. | UN | 19 - واستطردت قائلة إنه في المقرر 2 الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض لعام 1995، ورد أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لكي توضع تحت تصرف الوكالة الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع حقا بمهمتها في مجالات التعاون التقني والضمانات. |
Como parte del desarrollo de estrategias, la División ha comenzado a organizar retiros técnicos para abordar importantes cuestiones intersectoriales en las esferas de la cooperación técnica, la estrategia y la gestión. | UN | وفي إطار وضع الاستراتيجيات، بادرت الشعبة بتنظيم معتكفات تقنية يُختلى فيها للنظر في مسائل حاسمة مشتركة بين القطاعات في مجالات التعاون التقني والاستراتيجيات والإدارة. |
Encomiamos al Director General Amano y a su equipo por cumplir el mandato del Organismo en las esferas de la cooperación técnica y la seguridad nuclear, las salvaguardias y la seguridad, pese a las numerosas limitaciones, entre otras, las relativas a los recursos financieros. | UN | ونثني على المدير العام أمانو وفريق معاونيه لتنفيذهم ولاية الوكالة في مجالات التعاون التقني والسلامة والضمانات النووية والأمن النووي على الرغم من المعوقات العديدة، بما في ذلك في الموارد المالية. |
20. Debería hacerse todo lo posible para lograr que el OIEA disponga de los recursos financieros y humanos que necesite para cumplir efectivamente las responsabilidades que le corresponden en las esferas de la cooperación técnica, las salvaguardias y la seguridad nuclear. | UN | ٠٢ - ينبغي بذل كل جهد لضمان أن تتوفر لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تفي بفعالية بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية. |
11. Debería hacerse todo lo posible para lograr que el OIEA disponga de los recursos financieros y humanos que necesite para cumplir efectivamente las responsabilidades que le corresponden en las esferas de la cooperación técnica, las salvaguardias y la seguridad nuclear. | UN | ١١- ينبغي بذل كل جهد لضمان أن تتوفر لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تفي بفعالية بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية. |
Debería hacerse todo lo posible para lograr que el OIEA disponga de los recursos financieros y humanos que necesite para cumplir efectivamente las responsabilidades que le corresponden en las esferas de la cooperación técnica, las salvaguardias y la seguridad nuclear. | UN | ١٢ - ينبغي بذل كل جهد لضمان أن تتوفر لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تفي بفعالية بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية. |
Debería hacerse todo lo posible por asegurar que el OIEA cuente con los recursos financieros y humanos necesarios para cumplir eficazmente sus obligaciones en las esferas de la cooperación técnica, las salvaguardias y la seguridad nuclear. | UN | 9 - وينبغي أن تبذل كل الجهود لضمان امتلاك الوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بصورة فعالة في مجالات التعاون التقني وتوفير الضمانات والسلامة النووية. |
Debería hacerse todo lo posible para que el OIEA disponga de los recursos financieros y humanos necesarios para cumplir efectivamente sus obligaciones en los ámbitos de la cooperación técnica, las salvaguardias y la seguridad nuclear. | UN | 14 - وينبغي بذل كل ما في الجهد لكفالة أن يتوافر لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلزمها من الموارد المالية والبشرية كي تفي على الوجه الفعال بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية. |
Debería hacerse todo lo posible para que el OIEA disponga de los recursos financieros y humanos necesarios para cumplir efectivamente sus obligaciones en los ámbitos de la cooperación técnica, las salvaguardias y la seguridad nuclear. | UN | 14 - وينبغي بذل كل ما في الجهد لكفالة أن يتوافر لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلزمها من الموارد المالية والبشرية كي تفي على الوجه الفعال بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية. |
31. Debe realizarse toda clase de esfuerzos con el fin de garantizar que el OIEA cuente con los recursos financieros y humanos necesarios para desempeñar eficazmente sus obligaciones en materia de cooperación técnica, salvaguardias y seguridad nuclear. | UN | ١٣ - وينبغي بذل كل جهد لضمان حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تفي بمسؤولياتها بشكل فعال في مجالات التعاون التقني والضمانات والأمان النووي. |
17. Debe realizarse toda clase de esfuerzos con el fin de garantizar que el OIEA cuente con los recursos financieros y humanos necesarios para desempeñar eficazmente sus obligaciones en materia de cooperación técnica, salvaguardias y seguridad nuclear. | UN | ٧١- وينبغي بذل كل جهد لضمان حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تفي بمسؤولياتها بشكل فعال في مجالات التعاون التقني والضمانات واﻷمان النووي. |
El Administrador compartió sus inquietudes respecto del crecimiento de los fondos fiduciarios del Banco Mundial con fines de donación en la esfera de la cooperación técnica. | UN | 62 - وأعرب مدير البرنامج عن انشغاله هو أيضا بمسألة نمو الصناديق الاستئمانية للبنك الدولي في مجالات التعاون التقني القائم على المنح. |
19. Deben hacerse todos los esfuerzos posibles para asegurar que el OIEA posea los recursos financieros y humanos necesarios para hacer frente eficazmente a sus responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica, las salvaguardias y la seguridad nuclear. | UN | ١٩ - ينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تضطلع بمسؤولياتها بفعالية في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية. |
19. En la decisión 2 aprobada por la Conferencia de examen de 1995 se indicó que debían hacerse todos los esfuerzos posibles para asegurar que el Organismo Internacional de Energía Atómica poseyera los recursos financieros y humanos necesarios para hacer frente eficazmente a sus responsabilidades en la esferas de la cooperación técnica y las garantías. | UN | 19 - واستطردت قائلة إنه في المقرر 2 الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض لعام 1995، ورد أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لكي توضع تحت تصرف الوكالة الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع حقا بمهمتها في مجالات التعاون التقني والضمانات. |