ويكيبيديا

    "في مجالات حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las esferas de los derechos
        
    • en materia de derechos
        
    • en los ámbitos de los derechos
        
    • en el ámbito de los derechos
        
    • en derechos
        
    • en la esfera de los derechos
        
    • sobre los derechos
        
    • en relación con los derechos
        
    • en las esferas de derechos
        
    • en los ámbitos de derechos
        
    • en los campos de los derechos
        
    • en las áreas de los derechos
        
    • investigaciones sobre derechos
        
    Acogemos con beneplácito el progreso realizado hasta ahora en Haití en las esferas de los derechos humanos y la democracia. UN ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرز حتى اﻵن في مجالات حقوق اﻹنسان والديمقراطية في هايتي.
    Ello ha contribuido al surgimiento de un conjunto de valores y normas cosmopolitas, especialmente en las esferas de los derechos humanos, las relaciones entre los géneros, la gobernanza y el medio ambiente. UN وساهم ذلك في نشوء مجموعة قيم وقواعد عالمية، وبخاصة في مجالات حقوق الإنسان، والعلاقات بين الجنسين، والحكم، والبيئة.
    Las organizaciones de mujeres y los grupos de derechos humanos formaron coaliciones en materia de derechos humanos y servicios jurídicos. UN وشكلت بعض المنظمات النسائية وجماعات حقوق اﻹنسان تحالفات في مجالات حقوق اﻹنسان والخدمات القانونية.
    136. En los últimos años se han introducido temas de investigación en materia de derechos humanos al finalizar los periodos de formación. UN 136- وقد أدرجت في السنوات الأخيرة مواضيع بحثية في مجالات حقوق الإنسان يكلف بها الطلبة في نهاية الفترات التدريبية.
    El Pacto insta a las empresas a que apliquen nueve principios en los ámbitos de los derechos humanos, el trabajo y el medio ambiente. UN ويناشد الاتفاق الشركات اعتناق تسعة مبادئ في مجالات حقوق الإنسان، والعمل، والبيئة.
    Era especialmente activo en el ámbito de los derechos de las mujeres y los niños. UN ويبرز نشاطه بوجه خاص في مجالات حقوق النساء والأطفال.
    Los coordinadores de cuestiones de género tienen la tarea de organizar la capacitación en derechos de la mujer y en cuestiones relacionadas con las mujeres a nivel de distrito. UN ويقوم موظفو الاتصال هؤلاء بتنظيم تدريب على المستويات المحلية في مجالات حقوق المرأة وقضايا المرأة.
    Se prestará especial atención al fomento de la capacidad en la esfera de los derechos del niño, la gestión de programas y la presentación de informes. UN وسينصـبّ التركيز على بناء القدرات في مجالات حقوق الطفل وإدارة البرنامج والإبلاغ.
    Huelga recalcar que fue una dirigente ejemplar a nivel mundial en las esferas de los derechos humanos y el empoderamiento de la mujer. UN ولست بحاجة إلى التأكيد على أنها زعيمة ملهمة في خطوات عالمية كبيرة في مجالات حقوق الجنسين وتمكين المرأة.
    También hemos seguido aprovechando los logros obtenidos en las esferas de los derechos humanos, la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وقد واصلنا أيضا البناء على المكاسب التي تحققت في مجالات حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Celebró los avances alcanzados en las esferas de los derechos humanos, la seguridad y el desarrollo económico y social, y destacó la mejora del Índice de desarrollo humano del país desde 2005. UN وأعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في مجالات حقوق الإنسان والأمن والتنمية الاقتصادية من خلال التأكيد على التحسن الذي سجله البلد في مؤشر التنمية البشرية منذ عام 2005.
    Se habían dado pasos positivos en las esferas de los derechos de la mujer y de las personas con discapacidad. UN واتُخذت خطوات إيجابية في مجالات حقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Durante el Decenio Internacional la alianza establecida en el Año Internacional debía traducirse en medidas concretas en las esferas de los derechos humanos, la salud y el desarrollo, con la asistencia técnica de los gobiernos y órganos de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن الشراكة المنشأة في السنة الدولية يجب أن تترجم، أثناء العقد الدولي، الى عمل في مجالات حقوق اﻹنسان، والصحة، والتنمية، عبر المساعدة التقنية من الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة.
    El mayor número se atribuyó a un interés superior al previsto en la capacitación en materia de derechos humanos y derechos de los niños UN المعايير المقبولة دوليا في مجالات حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان وحقوق الطفل أكثر من المتوقع
    Apoyamos sus recientes esfuerzos en materia de derechos humanos, desarrollo y cambio climático. UN ونؤيد الجهود التي بذلتها المنظمة مؤخرا في مجالات حقوق الإنسان والتنمية وتغير المناخ.
    ... recuerda la importancia de impartir a las fuerzas de seguridad y orden público capacitación en materia de derechos humanos, protección de la infancia y violencia sexual y basada en el género; UN يشير إلى أهمية تدريب هيئات الأمن وإنفاذ القانون في مجالات حقوق الإنسان، وحماية الأطفال، والعنف الجنسي والجنساني؛
    También se han establecido asociaciones similares en los ámbitos de los derechos humanos, el desarrollo y los asuntos humanitarios. UN كما أرسيت شراكات مثيلة في مجالات حقوق الإنسان والتنمية والشؤون الإنسانية.
    Además, hacemos todo lo posible para contribuir al desarrollo social en los ámbitos de los derechos humanos, los niños y la promoción de la condición de la mujer. UN علاوة على ذلك، نبذل قصارى وسعنا لنسهم في التنمية الاجتماعية في مجالات حقوق الإنسان وقضايا الطفل وتعزيز مكانة المرأة.
    Ello es particularmente evidente en el ámbito de los derechos laborales, la enseñanza, la propiedad, la atención sanitaria, el cobro de pensiones y las prestaciones para los discapacitados. UN ويتجلى ذلك بشكل خاص في مجالات حقوق العمالة، والتعليم، والملكية، والحصول على الرعاية الصحية، والمعاشات التقاعدية، وتوفير ما يلزم للمعوقين.
    El compromiso con los derechos sexuales y de salud reproductiva es por eso una inversión valiosa en derechos humanos, la condición de la mujer y el desarrollo sostenible. UN ومن ثم فإن الالتزام إزاء حقوق الصحة الجنسية والإنجابية يمثِّل استثماراً له قيمته في مجالات حقوق الإنسان وفي وضع المرأة وفي مجال التنمية المستدامة.
    Es un esfuerzo que refleja su interés por las novedades que tienen lugar en la República del Yemen en la esfera de los derechos humanos. UN وذلك جهد يعبر عن اهتمامها بالتطورات الجارية في الجمهورية اليمنية في مجالات حقوق الإنسان.
    Se organizaron además en todo el país cursillos de capacitación de cuatro días de duración sobre los derechos humanos, los derechos de la mujer y el imperio del derecho, destinados a grupos de instructores, policías y otros funcionarios. UN وكانت تُنظم، على نطاق البلد، دورات تدريبية ذات مدة أطول، على مدى أربعة أيام، في مجالات حقوق اﻹنسان وحقوق المرأة وسيادة القانون، لمجموعات المدربين وأفراد الشرطة والموظفين اﻵخرين.
    El Pacto Mundial pide a las empresas que, de manera voluntaria, respeten en sus operaciones y estrategias diez principios universalmente aceptados en relación con los derechos humanos, los derechos laborales, el medio ambiente y la lucha contra la corrupción. UN ويدعو الاتفاق العالمي للأمم المتحدة الشركات إلى القيام طوعا بمواءمة عملياتها واستراتيجياتها مع عشرة مبادئ مقبولة عالميا في مجالات حقوق الإنسان والعمل والبيئة ومكافحة الفساد.
    Colombia reitera su compromiso con esos principios en las esferas de derechos humanos, normas laborales, medio ambiente y anticorrupción. UN وتؤكد كولومبيا مجددا التزامها بتلك المبادئ في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة ومحاربة الفساد.
    El aumento registrado en esta partida obedece a la inclusión de una capacitación no programada anteriormente en materia de financiación de adquisiciones, administración y operaciones aéreas, así como del personal de la Oficina del Representante Especial en los ámbitos de derechos humanos, gestión de los asuntos públicos e información pública. UN 20 - تعزى الزيادة تحت هذا البند إلى إدراج التدريب الذي لم يكن مقررا من قبل في مجال تمويل المشتريات والإدارة والعمليات الجوية وتدريب موظفي مكتب الممثل الخاص في مجالات حقوق الإنسان والتسيير والإعلام.
    El Pacto Mundial ha alentado a empresas de todo el mundo a fomentar la responsabilidad interna en los campos de los derechos humanos, las condiciones de trabajo y el medio ambiente. UN وقد عمل الميثاق العالمي مع مؤسسات الأعمال في مختلف أنحاء العالم لتشجيع تحلي الشركات بروح المسؤولية في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة.
    Especialista en economía del desarrollo que trabaja en el marco multidisciplinario de las capacidades y el desarrollo humano y está haciendo investigaciones sobre derechos humanos y pobreza, prevención de conflictos y tecnología mundial. UN أخصائية في الاقتصاد الإنمائي؛ تعمل في مجال القدرات والتنمية البشرية المتعددة الاختصاصات، وتعمل حاليا في مجالات حقوق الإنسان والفقر، ومنع النزاعات، والتكنولوجيا العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد