ويكيبيديا

    "في مجال إصلاح قطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la reforma del sector de la
        
    • para la reforma del sector de la
        
    • a la reforma del sector de la
        
    • de la reforma del sector de la
        
    • sobre la reforma del sector de la
        
    • de reforma del sector de la
        
    • en reforma del sector de la
        
    • respecto a la reforma del sector
        
    Se ha elaborado una lista de especialistas en la reforma del sector de la seguridad para su despliegue por períodos de corta duración. UN وهناك قائمة من المتخصصين في مجال إصلاح قطاع الأمن متاحة الآن لأغراض عمليات النشر على المدى القصير.
    7 misiones de apoyo técnico para proporcionar asesoramiento de expertos en la reforma del sector de la seguridad UN إيفاد 7 بعثات للدعم التقني لتقديم مشورة الخبراء المتخصصين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Sin embargo, no parece contar con una estructura de coordinación general para la reforma del sector de la seguridad comparable a la establecida para las actividades de protección. UN ولكن يبدو أن هذا ينقصه هيكل عام للتنسيق في مجال إصلاح قطاع الأمن مماثل لذلك المنشأ في مجال الحماية.
    La Misión ha hecho progresos en lo que respecta a la reforma del sector de la seguridad, aunque las actividades relacionadas con el estado de derecho se han limitado principalmente a la supervisión UN أحرزت البعثة تقدما في مجال إصلاح قطاع الأمن، رغم اقتصار أنشطتها في مجال سيادة القانون على الرصد بشكل رئيسي
    curso de capacitación para 25 profesionales de la reforma del sector de la seguridad UN دورة تدريبية لـما عدده 25 من العاملين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Nicolas Guinard, Asesor sobre la reforma del sector de la seguridad, Jefe de la Sección de reforma del sector de la Seguridad, Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, Dakar UN نيكولاس غينارد، مستشار في مجال إصلاح قطاع الأمن، رئيس قسم إصلاح قطاع الأمن، مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، داكار
    2 conferencias anuales de expertos en materia de reforma del sector de la seguridad UN عقد مؤتمرين سنويين لكبار الممارسين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    El Representante Especial expresó su preocupación por la falta de progresos en la reforma del sector de la seguridad, la impunidad y el tráfico de drogas. UN وأعرب الممثل الخاص عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في مجال إصلاح قطاع الأمن، ومكافحة الإفلات من العقاب والاتجار بالمخدرات.
    A este respecto, el Comité Especial toma nota del apoyo que se está prestando actualmente a 10 Estados Miembros en la reforma del sector de la defensa. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الخاصة علما بالدعم المقدم حاليا إلى 10 دول أعضاء في مجال إصلاح قطاع الدفاع.
    El Consejo de Seguridad debería, en consecuencia, aprovechar la oportunidad para formular una declaración firme en apoyo del papel de las Naciones Unidas en la reforma del sector de la seguridad mediante la aprobación de una resolución. UN لذلك، ينبغي لمجلس الأمن أن يغتنم الفرصة للإعراب بقوة، وبواسطة قرار، عن تأييده لدور المنظمة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    La OMS ha empezado a trabajar con el Banco Mundial y el PNUD para crear una Red para el fomento de la capacidad en la reforma del sector de la salud. UN وقد بدأت منظمة الصحة العالمية العمل مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إنشاء شبكة لبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الصحة.
    Para asegurar la estabilidad a largo plazo hay que progresar urgentemente en la reforma del sector de la seguridad. UN 75 - ولكفالة تحقيق الاستقرار على المدى الطويل، توجد حاجة ملحة إلى إحراز تقدم في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    La MONUC desempeñará también una importante función política y operacional en la reforma del sector de la seguridad, que constituye un elemento de importancia decisiva para la consolidación de la paz y para la estrategia de salida de la MONUC. UN وستؤدي البعثة أيضا دورا سياسيا وعملياتيا هاما في مجال إصلاح قطاع الأمن؛ الذي يشكل عنصرا ذا أهمية حاسمة بالنسبة لكل من تعزيز السلام واستراتيجية خروج البعثة.
    Esas consultas se centraron en las próximas etapas de la terminación del marco estratégico y el aumento del apoyo de la Comisión y las iniciativas de movilización de recursos, en particular para las próximas elecciones y los esfuerzos en marcha para la reforma del sector de la seguridad. UN وركزت تلك المشاورات على الخطوات المقبلة لاستكمال الإطار الاستراتيجي وتعزيز دعم اللجنة ومبادرات تعبئة الموارد، ولا سيما للانتخابات المقبلة والجهود المستمرة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    También hay que dar prioridad a la creación de capacidad en materia de asesoramiento estratégico y conocimientos especializados para la reforma del sector de la seguridad y la planificación para movilizar los recursos necesarios, en particular en los ámbitos en que existen carencias al respecto. UN 56 - وثمة أولوية أخرى هي تطوير قرارات استراتيجية من الاستشاريين والاختصاصيين في مجال إصلاح قطاع الأمن والتخطيط لتعبئة الموارد الملائمة، وبخاصة في المجالات التي بها فجوات.
    La Oficina deberá estar en mejores condiciones para determinar el valor total de los recursos necesarios para la reforma del sector de la seguridad una vez que se haya establecido por completo y empiece a trabajar en toda la variedad de cuestiones mencionadas anteriormente y con la totalidad de los asociados. UN وسيصبح المكتب أقدر على التأكد من النطاق الكامل لاحتياجاته من الموارد في مجال إصلاح قطاع الأمن عندما يتم إنشاء هذا الكيان ويشرع في العمل بشأن كامل مجموعة المسائل المذكورة أعلاه ومع كامل مجموعة الشركاء.
    Función normativa: establecimiento de las bases para prestar una asistencia eficaz a la reforma del sector de la seguridad UN الدور المعياري: بناء أسس تقديم المساعدة في مجال إصلاح قطاع الأمن بفعالية
    El Comité Especial, en particular, puede hacer una contribución significativa a la reforma del sector de la seguridad del mantenimiento de la paz. UN واللجنة الخاصة قادرة، على وجه الخصوص، على تقديم إسهام كبير في مجال إصلاح قطاع الأمن في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    curso de capacitación para 54 profesionales de la reforma del sector de la defensa UN دورة تدريبية لما عدده 54 من العاملين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    El Embajador Braun expuso los avances de la reforma del sector de la policía, por ejemplo, en la contratación y la formación de una policía nacional. UN وقدم السفير برون تقريرا عن التقدم المحرز في مجال إصلاح قطاع الشرطة، بما في ذلك تعيين أفراد للشرطة الوطنية وتدريبهم.
    :: 1 informe sobre experiencias adquiridas y mejores prácticas en la esfera de la reforma del sector de la seguridad, con elementos sobre la reforma del sector de la defensa UN :: إعداد تقرير واحد عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك عناصر إصلاح قطاع الدفاع
    Los miembros del Grupo reiteraron su compromiso de elaborar un enfoque amplio e integral de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وكرر أعضاء المجموعة تأكيد التزامهم بوضع نهج شامل وكلي للأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Supresión de un puesto de Oficial Superior de reforma del sector de la Seguridad UN إلغاء وظيفة موظف أقدم في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Al respecto, el Comité Especial toma nota del establecimiento de la primera lista de expertos en reforma del sector de la seguridad y subraya la necesidad de que esta refleje adecuadamente las capacidades de los países en desarrollo. UN وفي هذا الخصوص، تحيط اللجنة الخاصة علما بوضع أول قائمة للخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن وتؤكد ضرورة أن تعكس هذه القائمة على نحو واف القدرات الموجودة في البلدان النامية.
    Sin embargo, se avanzó poco con respecto a la reforma del sector de seguridad, en particular respecto del adiestramiento de las FARDC. UN بيد أن التقدم كان محدودا في مجال إصلاح قطاع الأمن، وخاصة فيما يتعلق بتدريب القوات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد