ويكيبيديا

    "في مجال الأمن الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el ámbito de la seguridad internacional
        
    • en la esfera de la seguridad internacional
        
    • en materia de seguridad internacional
        
    • en el campo de la seguridad internacional
        
    Como hemos mencionado antes, el multilateralismo en el ámbito de la seguridad internacional y las armas de destrucción en masa está enfrentando nuevos retos. UN وكما ذكرنا من قبل، فإن التعددية في مجال الأمن الدولي وأسلحة الدمار الشامل تواجه تحديات جديدة.
    Damos las gracias a los patrocinadores por haber elaborado un proyecto de resolución que aborda una cuestión tan importante y oportuna en el ámbito de la seguridad internacional. UN ونشكر مقدمي مشروع القرار على صياغتهم لمشروع قرار يتناول تلك المسألة الهامة والحسنة التوقيت في مجال الأمن الدولي.
    La no proliferación está convirtiéndose en la cuestión clave en la esfera de la seguridad internacional. UN ويغدو عدم الانتشار قضية أساسية في مجال الأمن الدولي.
    A nuestro juicio, tales desacuerdos se refieren a la asignación de prioridades a las diversas amenazas existentes en la esfera de la seguridad internacional de la información. UN وهي تتعلق في رأينا، بتحديد الأولويات فيما يتعلق بالتهديدات المختلفة في مجال الأمن الدولي للمعلومات.
    Quisiéramos contar con la aplicación permanente de la experiencia positiva acumulada en materia de seguridad internacional en los últimos decenios. UN ونود أن نعوّل على استمرار تطبيق التجربة الإيجابية التي تراكمت في مجال الأمن الدولي عبر العقود القليلة الماضية.
    Las tendencias que se observan actualmente en materia de seguridad internacional repercuten y repercutirán en las perspectivas de control de armamentos, desarme y no proliferación. UN التوجهات التي نشهدها حاليا في مجال الأمن الدولي تؤثر وستظل تؤثر في آفاق النجاح في تقييد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Y a la vez que recordamos la importancia de los principios de irreversibilidad y transparencia, consideramos que ese Tratado constituye una medida importante en el campo de la seguridad internacional, el desarme y la no proliferación. UN وإذ نشير مرة ثانية إلى أهمية مبدأي عدم الرجوع والشفافية، فإننا نعتبر أن هذه المعاهدة بمثابة خطــــوة هامة في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    El desarrollo y fortalecimiento de la capacidad para luchar contra el terrorismo por parte de un elevado número de países fomentará la confianza entre las naciones en el ámbito de la seguridad internacional. UN وإذا قامت بلدان عديدة ببناء وتعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب النووي، سيتعزز بناء الثقة بين الدول في مجال الأمن الدولي.
    La labor de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha dado un firme apoyo a los esfuerzos de las Naciones Unidas, en particular en el ámbito de la seguridad internacional, del control de los armamentos y del desarme. UN وقدمت منظمة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية دعما قويا لجهود الأمم المتحدة، خصوصا في مجال الأمن الدولي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Lamentablemente, la Primera Comisión sigue siendo el único foro de las Naciones Unidas en el ámbito de la seguridad internacional, el desarme y la no proliferación que tiene un programa completo y la capacidad de tomar decisiones de principio. UN وللأسف، فان اللجنة الأولى تبقى المنتدى الوحيد للأمم المتحدة في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح ومنع الانتشار الذي لديه جدول أعمال كامل ولديه القدرات على اتخاذ القرارات من حيث المبدأ.
    El Centro también promueve pasantías en el ámbito de la seguridad internacional para estudiantes graduados en relaciones internacionales, que brindan la posibilidad de realizar una labor importante sobre determinadas prioridades de las investigaciones del Centro. UN ويقدم البرنامج كذلك الدعم للتدريب في مجال الأمن الدولي بغرض إتاحة الفرصة لطلاب الدراسات العليا في الشؤون الدولية للقيام بأعمال ملموسة بشأن بحوث معينة ذات أولوية في البرنامج.
    Consideramos que se trata de una de las cuestiones más prioritarias en el ámbito de la seguridad internacional, el control de armamentos y la no proliferación. UN إننا نعتبر هذا الموضوع أحدَ المجالات التي تحظى بأكبر قدر من الأولوية في مجال الأمن الدولي والحد من الأسلحة وعدم الانتشار.
    El tema y el alcance de esta iniciativa son plenamente compatibles con la misión y la función principales de la Primera Comisión, donde los Estados Miembros presentan y debaten diversas propuestas en el ámbito de la seguridad internacional y el desarme. UN ويتماشى موضوع هذه المبادرة ونطاقها تماما مع المهمة والوظيفة الرئيسيتين للجنة الأولى حيث تطرح الدول الأعضاء اقتراحات مختلفة في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح وتناقشها.
    En segundo lugar, muchas delegaciones se sienten preocupadas por la evolución en la esfera de la seguridad internacional y la estabilidad estratégica desde la conclusión de la primera parte de nuestro período de sesiones, puesto que en mayor o menor grado, o de alguna otra manera, seguirán influyendo en lo que la Conferencia debe hacer y sobre su capacidad de iniciar o no su labor. UN ثانياً، أعربت وفود عديدة عن بالغ قلقها إزاء التطورات في مجال الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي منذ اختتام الجزء الأول من دورتنا، لأن هذه التطورات ستواصل، بقدر أكبر أو أقل، أو بطريقة أو بأخرى، التأثير على ما يلزم للمؤتمر أن يقوم به وعلى ما إذا كان قادراً على الشروع في عمله أم غير قادر على ذلك.
    La Conferencia puso de manifiesto con toda seguridad una amplia variedad de opiniones sobre la forma en que estamos cumpliendo con nuestras obligaciones en virtud del TNP. Ello es natural, considerando los graves cambios que han ocurrido en años recientes en la esfera de la seguridad internacional. UN ولا ريب أن المؤتمر قد كشف عن تنوع شديد في الآراء بشأن سبل تنفيذ التزاماتنا في إطار معاهدة عدم الانتشار؛ وهذا أمر طبيعي، نظراً إلى التغيرات الأساسية التي حدثت في مجال الأمن الدولي في السنوات الأخيرة.
    Es difícil abstenerse de la crítica cuando se habla acerca de los resultados de los foros multilaterales en la esfera de la seguridad internacional, el control de armamentos y el desarme. UN ومن الصعب الامتناع عن توجيه الانتقادات عندما نتحدث عن نتائج المنتديات المتعددة الأطراف في مجال الأمن الدولي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Los intentos de confiar en las ilusiones de un mundo unipolar y de cerrar los ojos ante los dobles raseros en la esfera de la seguridad internacional sólo servirán para empeorar aún más los problemas en el ámbito del desarme multilateral. UN إن محاولات الاعتماد على أوهام عالم القطب الواحد وجعلنا نغض الطرف عن الكيل بمكيالين في مجال الأمن الدولي لا تؤدي إلى شيء سوى إلى تعقيد مسائل نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Para México, el Programa de Acción constituye uno de los instrumentos de mayor relevancia en materia de seguridad internacional. UN وترى المكسيك أن برنامج العمل أحد أهم الوثائق في مجال الأمن الدولي.
    La Primera Comisión se reúne este año ante logros notables, así como también graves desafíos, en materia de seguridad internacional y desarme. UN تجتمع اللجنة الأولى هذا العام بعد أن حققت إنجازات ملحوظة وأيضا بعد أن واجهت تحديات كبيرة في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Y opinamos que de esta manera podremos restablecer la credibilidad de la Conferencia como foro capaz de seguir las nuevas tendencias en materia de seguridad internacional. UN ونحن نرى أننا نستطيع، بفضل هذا النهج، إعادة مصداقية المؤتمر إلى سابق عهدها بوصفه المحفل الذي بإمكانه تتبع الاتجاهات الجديدة في مجال الأمن الدولي.
    Eso permitiría que el Grupo utilice al máximo la experiencia acumulada en diversos países de todo el mundo en materia de seguridad internacional de la información. UN فإن ذلك سيمكِّن الفريق من استخدام التجربة المتراكمة في مختلف البلدان في مجال الأمن الدولي للمعلومات أقصى استخدام ممكن وفي جميع أرجاء العالم.
    Desde mi punto de vista, la Conferencia de Desarme tiene como finalidad la concertación de las voluntades políticas en temas multilaterales referidos a la paz, con especial énfasis en el desarme, y lograr la evolución hacia un nuevo y positivo clima en el campo de la seguridad internacional. UN وفي رأيي فإن غرض مؤتمر نزع السلاح يتمثل في تنسيق جميع التطلعات السياسية بشأن المسائل المتعددة الأطراف ذات الصلة بالسلم، مع التركيز بشكل خاص على نزع السلاح، والمضي قدماً في اتجاه مناخ إيجابي جديد في مجال الأمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد