Precisamente el TNP representa el principal instrumento que sirve para contener la propagación de las armas nucleares y al mismo tiempo promover el desarrollo de la cooperación internacional en los usos pacíficos de la energía atómica. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار هي المعاهدة التي تمثل الوسيلة الرئيسية التي تعمل على كبح انتشار الأسلحة النووية وتعزز، في الوقت ذاته، من تطوير التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية. |
China coopera ampliamente con el OIEA y los Estados Miembros en los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وتحتفظ الصين بتعاون شامل مع الوكالة والدول الأعضاء في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
La Federación de Rusia concede gran importancia a la cooperación, en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, con los miembros de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أعضاء رابطة الدول المستقلة. |
El amplio, eficaz y singular sistema de salvaguardias del OIEA proporciona los fundamentos de la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويوفر نظام ضمانات الوكالـــة الفريـد والفعال والشامل أساس التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
El Consejo decidió crear una comisión de países miembros de la CEI para la cooperación en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | وقرر المجلس إنشاء لجنة للبلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة معنية بالتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Al objeto de facilitar la cooperación en el uso seguro de la energía nuclear con fines pacíficos, ambas partes trabajarán para que entre en vigor el Acuerdo bilateral para la cooperación en el ámbito de los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | وبغية تيسير التعاون في مجال الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيعمل الجانبان معا على إنفاذ الاتفاق الثنائي بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Asimismo, y en el marco de este programa, estamos abocados a la consideración de un proyecto de acuerdo gubernamental que, de adoptarse, servirá de marco a la cooperación en los usos pacíficos de la energía nuclear en América Latina. | UN | وبالمثــل سننظـر عمــا قريب، في إطار هذا البرنامج، في مشروع اتفــاق حكومي سيشكل، إذا اعتمد، إطارا للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في أمريكا اللاتينية. |
Desearía aprovechar esta oportunidad para encomiar la importante labor que está realizando el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) respecto a la no proliferación nuclear y el fomento de la cooperación internacional en los usos pacíficos de la energía atómica. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيدبالعمل الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي وبالنهوض بالتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذريـــة. |
Su Gobierno sigue comprometido a cooperar en los usos pacíficos de la tecnología nuclear y acoge con beneplácito los esfuerzos del OIEA tendientes a armonizar más sus actividades en esa esfera con las de los países en desarrollo. | UN | وذكرت أن حكومتها لا تزال ملتزمة بالتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية وترحِّب بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجعل أنشطتها في هذا المجال أكثر تماشيا مع أنشطة البلدان النامية. |
Su Gobierno sigue comprometido a cooperar en los usos pacíficos de la tecnología nuclear y acoge con beneplácito los esfuerzos del OIEA tendientes a armonizar más sus actividades en esa esfera con las de los países en desarrollo. | UN | وذكرت أن حكومتها لا تزال ملتزمة بالتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية وترحِّب بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجعل أنشطتها في هذا المجال أكثر تماشيا مع أنشطة البلدان النامية. |
El lento ritmo de la cooperación en los usos pacíficos de la energía nuclear es desalentador, y Colombia apoya la celebración de una conferencia extraordinaria de los Estados partes para examinar ese tema. | UN | وإن البطيء الذي يشهده التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية يتسبب بشعور بالإحباط، وكولومبيا تؤيد عقد مؤتمر استثنائي للدول الأطراف يخصَّص لهذا الموضوع. |
El programa facilita la aplicación nacional de la Convención a la industria y procura aumentar la capacidad nacional en los usos de la química con fines pacíficos aumentando la competencia técnica de los químicos e ingenieros químicos calificados. | UN | والبرنامج يسهل التنفيذ الوطني للصناعة وفق الاتفاقية ويسعى إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال الاستخدامات السلمية للكيمياء عن طريق تحسين مهارات الكيميائيين والمهندسين الكيميائيين المؤهلين. |
La Federación de Rusia concede gran importancia a la cooperación, en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, con los miembros de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أعضاء رابطة الدول المستقلة. |
Creemos que se debería establecer un régimen racional, equitativo y no discriminatorio, que abarque todos los aspectos de la cooperación internacional en el uso pacífico de la energía nuclear. | UN | ونرى أنه يجـب وضع نظام رشيد ومنصف وغير تمييزي يغطي شتــى جوانـب التعــاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
China y los Estados Unidos convienen que la cooperación en la utilización de la energía nuclear para fines pacíficos redunda en interés mutuo. | UN | تتفق الصين والولايات المتحدة على أن التعاون في مجال الاستخدامات السليمة للطاقة النووية يحقق مصالحهما المشتركة. |
Como siempre, China seguirá haciendo esfuerzos y aportaciones para lograr la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos a fin de alcanzar los mayores beneficios para la humanidad gracias a la energía nuclear. | UN | وتواصل الصين، كعهدها دائما، اﻹسهام في التعاون الدولي والسعي إليه في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بغية تحقيق منافع أكبر للبشرية عن طريق الطاقة النووية. |
El Consejo decidió crear una comisión de países miembros de la CEI para la cooperación en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | وقرر المجلس إنشاء لجنة للبلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة معنية بالتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Se han organizado reuniones con todos los países vecinos en las que participan altos expertos gubernamentales para examinar cuestiones de interés común e intercambiar experiencias en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | وقد نظمت اجتماعات مع جميع البلدان المجاورة يشارك فيها خبراء حكوميون رفيعو المستوى لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك وتبادل الخبرات في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Al objeto de facilitar la cooperación en el uso seguro de la energía nuclear con fines pacíficos, ambas partes trabajarán para que entre en vigor el Acuerdo bilateral para la cooperación en el ámbito de los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | وبغية تيسير التعاون في مجال الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيعمل الجانبان معاً على إنفاذ الاتفاق الثنائي بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Durante más de 50 años, el Organismo ha sido el centro mundial de cooperación en materia de usos de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | إن الوكالة، ولأكثر من 50 عاما، هي المركز العالمي للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
El Grupo reafirma que se deben respetar plenamente las elecciones y decisiones de todos los Estados partes en el Tratado relativas a los usos pacíficos de la energía nuclear, sin menoscabo de sus políticas o sus acuerdos y arreglos de cooperación internacional sobre esos usos pacíficos, ni de sus políticas relativas al ciclo del combustible. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا أنه ينبغي احترام خيارات وقرارات كافة الدول الأطراف في المعاهدة في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية احتراما تاما دون المساس بسياساتها أو بما تبرمه من اتفاقات وترتيبات في مجال التعاون الدولي تتعلق بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وبسياساتها المتعلقة بدورة الوقود. |
El Japón seguirá tomando parte activa en la cooperación internacional sobre los usos pacíficos de la energía nuclear por conducto de diferentes mecanismos, como el Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico y el Foro para la Cooperación Nuclear en Asia. | UN | وستواصل اليابان المشاركة في التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال برامج متعددة، بما فيها اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وكذلك منتدى التعاون النووي في آسيا. |
Es decir, se deben considerar no sólo los aspectos de no proliferación, sino también de desarme y cooperación internacional en la esfera del uso pacífico. | UN | وبعبارة أخرى، من الضروري أن ينظر ليس فقط في جوانب عدم الانتشار، بل كذلك في الجوانب المتصلة بنزع السلاح والتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية. |
Rusia se pronuncia a favor de una cooperación internacional, en un pie de igualdad, en la esferas de los usos pacíficos de la energía nuclear y de la prestación de asistencia a los países en desarrollo a fin de responder a sus pedidos, en estricta conformidad con los artículos I, II y III del tratado, es decir, sobre la base del principio de no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتحبِّذ روسيا قيام تعاون دولي، على قدم المساواة، في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وتقديم مساعدة إلى البلدان النامية استجابة لمطالبها، وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة، أي على أساس مبدأ عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Reafirma los tres objetivos principales del Tratado, a saber: la prevención de la proliferación de las armas nucleares, el fomento del desarme nuclear y el adelanto de la cooperación internacional en relación con la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويؤكد من جديد أهداف المعاهدة الرئيسية الثلاث المتمثلة في منع انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي والنهوض بالتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
en el ámbito de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, China ha gozado de una amplia cooperación con el Organismo y los otros Estados miembros para lograr resultados satisfactorios. | UN | في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، حظيت الصين بتعاون مكثف مع الوكالة ودول أعضاء أخرى في تحقيق نتائج مثمرة. |