Asimismo, la República de Corea suministró información sobre su página web relacionada con la formación en materia de contratación pública. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت جمهورية كوريا معلومات عن موقعها على شبكة الويب الخاص بالتثقيف في مجال الاشتراء. |
Labor futura en materia de contratación pública | UN | الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي |
X. Posible labor futura en materia de contratación pública | UN | الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاشتراء العمومي |
11. Posible labor futura en la esfera de la contratación pública. | UN | 11- الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي. |
Prácticas óptimas en materia de prevención de la corrupción en la contratación pública | UN | الممارسات الجيدة لمنع الفساد في مجال الاشتراء العمومي |
Actividades en curso de las organizaciones internacionales en materia de contratación pública: posible labor futura | UN | الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العمومي: |
de Trabajo VI Futura labor en materia de contratación pública | UN | الأعمال الممكنة مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي |
Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de contratación pública | UN | مذكرة من الأمانة بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي |
La Comisión convino en estudiar la cuestión en el contexto de su examen de la futura labor de la CNUDMI en materia de contratación pública. | UN | ووافقت اللجنة على النظر في هذه المسألة في سياق النظر في أعمالها المقبلة في مجال الاشتراء العمومي. |
Labor futura en materia de contratación pública y temas conexos | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة |
Otros asuntos: labor futura en materia de contratación pública | UN | مسائل أخرى: الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي |
11. Posible labor futura en la esfera de la contratación pública. | UN | 11- الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي. |
11. Posible labor futura en la esfera de la contratación pública | UN | 11- الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي |
El objetivo de algunos acuerdos es específicamente la eliminación de los obstáculos que impiden a los extranjeros prestar servicios en los Estados contratantes o la promoción de la transparencia y la eliminación de la discriminación de los proveedores en la contratación pública. | UN | وترمي اتفاقات معينة إلى إزالة الحواجز المفروضة على تقديم الأجانب للخدمات في الدول المتعاقدة أو تشجيع الشفافية والقضاء على التمييز بين الموردين في مجال الاشتراء الحكومي. |
Novedades en la contratación pública: aplicación en la contratación pública de la tecnología electrónica y sus nuevas vías de comunicación | UN | رابعا- ألف- التطورات الأخيرة في مجال الاشتراء العمومي - استخدام الخطابات والتكنولوجيات الإلكترونية في الاشتراء |
Actividades en curso de las organizaciones internacionales en materia de la contratación pública: posible labor futura | UN | الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العام: |
La Ley Modelo revisada serviría de plantilla global para las legislaciones nacionales en materia de contratación pública, lo que facilitaría la aplicación del artículo 9, párrafo 1, de la Convención y, al mismo tiempo, reflejaría las mejores prácticas en el ámbito de la contratación. | UN | وسيتيح القانون النموذجي المنقّح نموذجا شاملا يمكن أن تستند إليه تشريعات الاشتراء الوطنية، ومن ثَمّ فمن شأنه أن ييسر تنفيذ الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، ويجسِّد في الوقت ذاته أفضل الممارسات في مجال الاشتراء. |
Artículo 7. Comunicaciones consignadas durante la contratación | UN | المادة 7- الاتصالات في مجال الاشتراء |
Al igual que ocurre con el fraude en las adquisiciones públicas y en otras formas de fraude común, los autores suelen dar un soborno o un incentivo a una persona perteneciente a la entidad objeto del fraude, para que éste no se detecte. | UN | وعلى غرار الاحتيال في مجال الاشتراء وغيره من أشكال الاحتيال العام، كثيرا ما يقدم الجناة رشوة أو حافزا لشخص من الداخل لضمان نجاح عملية الاحتيال دون أن يفتضح أمرها. |
Además, la Comisión tal vez desee conocer la labor emprendida en la espera de la contratación pública por determinadas organizaciones internacionales y regionales desde que se aprobara en 1994 la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la contratación Pública. | UN | واضافة إلى ذلك، لعلّ اللجنة ترغب في أن تحيط علما بأنشطة مجموعة مختارة من المنظمات الدولية والإقليمية في مجال الاشتراء الحكومي منذ اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء عام 1994. |
Aplicaciones de comunicaciones y tecnologías electrónicas para las contrataciones públicas | UN | تطبيقات الاتصالات والتكنولوجيات الإلكترونية في مجال الاشتراء |
Se recordaron las diferencias que había en la supervisión de la promulgación de los textos de la CNUDMI sobre contratación pública, en comparación con otros temas, en particular porque las promulgaciones solían adaptarse a las circunstancias de cada país. | UN | وأُشير إلى ما يوجد من أوجه اختلاف راسخة فيما يتعلّق برصد اشتراع نصوص الأونسيترال في مجال الاشتراء العمومي؛ وذلك لأسباب متعددة منها أن النصوص المشترعة تكيَّف عموما على نحو يلائم الظروف المحلية. |