Creación de capacidad en la esfera del comercio electrónico: perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | بناء القدرات في مجال التجارة الالكترونية: تنمية الموارد البشرية. |
FORMACIÓN EN LA ESFERA DEL COMERCIO ELECTRÓNICO: NECESIDADES | UN | التدريب في مجال التجارة الالكترونية: الاحتياجات والامكانيات |
La segunda parte intenta definir de modo más preciso el carácter de las necesidades de formación en la esfera del comercio electrónico. | UN | ويسعى الجزء الثاني إلى تحديد أدق لطبيعة احتياجات التدريب في مجال التجارة الالكترونية. |
La cuarta y última parte abarca algunas propuestas concretas de formación que podrían fortalecer la capacidad de los países miembros en materia de comercio electrónico. | UN | ويتضمن الجزء الرابع واﻷخير بعض الاقتراحات المحددة بشأن أنواع التدريب الكفيلة بتعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء في مجال التجارة الالكترونية. |
f) en materia de comercio electrónico e intercambio electrónico de datos, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. | UN | )و( في مجال التجارة الالكترونية وتبادل البيانات ، قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية . |
Posible labor futura en el ámbito del comercio electrónico. | UN | الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التجارة الالكترونية |
Es necesario que los países en desarrollo dispongan en especial de técnicos formados en materia de negociación internacional en la esfera del comercio electrónico. | UN | ويجب بالتالي أن تتوافر لدى البلدان النامية بصورة خاصة أُطر مدربة على التفاوض الدولي في مجال التجارة الالكترونية. |
12. " La Comisión tiene en cuenta y apoya la labor de la UNCTAD en la esfera del comercio electrónico. | UN | 12- " وتحيط اللجنة علماً بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التجارة الالكترونية وتدعم هذا العمل. |
Posible labor futura de la CNUDMI en la esfera del comercio electrónico | UN | البند 4- أعمال الأونسيترال المقبلة الممكنة في مجال التجارة الالكترونية |
Se prestará especial atención a las experiencias de que se dispone en la esfera del comercio electrónico, centrándose en particular en Internet y en la experiencia de la Red Mundial de Centros de Comercio. | UN | وستولى الخبرات المتاحة في مجال التجارة الالكترونية اهتماماً خاصاً، مع التركيز بشكل رئيسي على شبكة انترنيت وعلى تجربة الشبكة العالمية لنقاط التجارة. |
La labor de la CNUDMI en la esfera del comercio electrónico es de particular importancia para el futuro de las transacciones comerciales. | UN | ٢٦ - وأردفت أن عمل اللجنة في مجال التجارة الالكترونية يتسم بأهمية قصوى بالنسبة لمستقبل المبادلات التجارية. |
90. Se hicieron grandes elogios de la labor realizada por la secretaría en la esfera del comercio electrónico. | UN | 90- وحظيَّ العمل الذي تقوم به الأمانة في مجال التجارة الالكترونية بتقدير كبير. |
Se acogió con satisfacción la creación por la UNCTAD y otras organizaciones de un sitio conjunto en la Web, pero también era necesario analizar la labor realizada por las otras organizaciones en la esfera del comercio electrónico. | UN | ويرحب بإنشاء موقع مشترك بين الأونكتاد والمنظمات الأخرى، على الشبكة العالمية للمعلومات، ولكن يلزم أيضا تحليل العمل الذي تضطلع به المنظمات الأخرى في مجال التجارة الالكترونية. |
4. Posible labor futura de la CNUDMI en la esfera del comercio electrónico | UN | 4- أعمال الأونسيترال المقبلة الممكنة في مجال التجارة الالكترونية |
c) formación en los temas de la negociación internacional en la esfera del comercio electrónico. | UN | )ج( التدريب على مواضيع التفاوض الدولي في مجال التجارة الالكترونية. |
100. Todos los coordinadores regionales subrayaron la importancia capital de disponer de un marco legal y regulador adecuado para lograr el fomento de la capacidad en la esfera del comercio electrónico. | UN | 100- وأكد جميع المنسقين الإقليميين الأهمية الجوهرية لوجود إطار قانوني وتنظيمي صحيح يكفل بناء القدرات في مجال التجارة الالكترونية. |
Dentro del contexto de la Iniciativa para la sociedad africana en la era de la información y en respuesta a los retos planteados a África en la era de la mundialización y la información, la CEPA ahora presta asistencia a países como Cabo Verde, Mauricio y Seychelles para fomentar la capacidad de pequeñas empresas en materia de comercio electrónico y crear un entorno favorable para su progreso. | UN | 18 - وفي سياق مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي واستجابة لتحديات عصر العولمة والمعلومات في أفريقيا، تتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حاليا مساعدة بلدان مثل سيشيل وموريشيوس والرأس الأخضر على بناء قدرات المشاريع الصغيرة في مجال التجارة الالكترونية وتهيئة بيئة داعمة لتقدمها. |
1. En su 33º período de sesiones, celebrado en 2000, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) procedió a un intercambio preliminar de opiniones sobre su labor futura en materia de comercio electrónico. | UN | 1- أجرت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، في دورتها الثالثة والثلاثين، عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن مقترحات العمل مستقبلا في مجال التجارة الالكترونية. |
Disponibilidad de las condiciones contractuales 1. En su 33º período de sesiones, celebrado en 2000, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) procedió a un intercambio preliminar de opiniones sobre su labor futura en materia de comercio electrónico. | UN | 1- أجرت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، في دورتها الثالثة والثلاثين، عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن مقترحات العمل مستقبلا في مجال التجارة الالكترونية. |
Además, se anunció que la UNCTAD estaba organizando una exposición de fabricantes de equipo, creadores de programas informáticos y empresas de servicios en el ámbito del comercio electrónico (Lyon, 8 a 13 de noviembre de 1998) y que la exposición incluiría una serie de presentaciones sobre una amplia gama de temas relacionados con el comercio electrónico. | UN | وأعلن أن اﻷونكتاد ينظم معرضا لصانعي المعدات ومنتجي البرامجيات الحاسوبية ومقدمي الخدمات في مجال التجارة الالكترونية )ليون ، ٨ - ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١( . ولوحظ أن المعرض سيضم سلسلة من العروض عن مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بالتجارة الالكترونية . |
El Grupo de Trabajo recordó que, al margen de las firmas numéricas y las entidades certificadoras, también podría ser necesario examinar las cuestiones siguientes en el ámbito del comercio electrónico: alternativas técnicas a la criptografía de clave pública; cuestiones generales relacionadas con los terceros que fueran prestadores de servicios; y la contratación electrónica (véase A/CN.9/437, párrs. 156 y 157). | UN | وأشار الفريق العامل إلى أنه إلى جانب التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق قد تكون هناك حاجة أيضا في العمل المقبل في مجال التجارة الالكترونية إلى تناول ما يلي: مسائل البدائل التقنية للترميز بالمفتاح العام، والمسائل العامة المتعلقة بالوظائف التي يؤديها مقدمو الخدمات الآخرون، والتعاقد الالكتروني A/CN.9/437)، الفقرتان 156 و 157). |
El Grupo de Trabajo recordó que, al margen de las cuestiones de las firmas numéricas y las entidades certificadoras, también podía ser necesario examinar las cuestiones siguientes en el ámbito del comercio electrónico: alternativas técnicas a la criptografía de clave pública; cuestiones generales relacionadas con las funciones desempeñadas por los terceros proveedores de servicios; y la contratación electrónica (A/CN.9/437, párrs. 156 y 157). | UN | وأشار الفريق العامل الى أنه، الى جانب التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق، فان الأعمال المقبلة في مجال التجارة الالكترونية قد يلزم أيضا أن تتناول ما يلي: مسائل البدائل التقنية للترميز بمفتاح عمومي؛ والمسائل العامة المتعلقة بالوظائف التي يؤديها مقدمو الخدمات من الأطراف الثالثة؛ والتعاقد الالكتروني A/CN.9/437)، الفقرتان 156 و157). |