ويكيبيديا

    "في مجال التعاون القضائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en materia de cooperación judicial
        
    • en la esfera de la cooperación judicial
        
    • en la cooperación judicial
        
    • en el ámbito de la cooperación judicial
        
    • sobre cooperación judicial
        
    • para la cooperación judicial
        
    • sobre la cooperación judicial
        
    • para examinar la cooperación judicial
        
    • en relación con la cooperación judicial
        
    228. Entretanto, el Camerún mantiene una fructífera cooperación con la Corte Penal Internacional, especialmente en materia de cooperación judicial. UN 228- وفي الأثناء، تتعاون الكاميرون مع المحكمة الجنائية الدولية بشكل مثمر خاصة في مجال التعاون القضائي.
    Artículo 9.2 Acuerdos en materia de cooperación judicial UN القاعدة ٩-٢ - الاتفاقات في مجال التعاون القضائي
    Los Estados Unidos habían prestado asistencia técnica a otros Estados en asuntos relacionados con las drogas, entre otras cosas mediante la revisión de la legislación nacional, previa solicitud, y la prestación de asistencia en la esfera de la cooperación judicial. UN وقدمت الولايات المتحدة إلى دول أخرى مساعدة تقنية في المسائل المتعلقة بالمخدرات، بما في ذلك من خلال اعادة النظر في التشريعات الوطنية، عند الطلب، وتقديم المساعدة في مجال التعاون القضائي.
    A falta de un convenio internacional sobre el tema, las Naciones Unidas pueden y deben cumplir una función más proactiva en la esfera de la cooperación judicial. UN وقال إنه في غياب اتفاقية دولية بشأن هذه المسألة، يمكن للأمم المتحدة، بل ينبغي لها، أن تضطلع بدور استباقي أنشط في مجال التعاون القضائي.
    Una de sus principales preocupaciones era la promoción de la asistencia mutua en la cooperación judicial. UN وأشار الى أن أحد المشاغل اﻷساسية لتلك اللجنة تعزيز المساعدة المتبادلة في مجال التعاون القضائي.
    También existen carencias en el ámbito de la cooperación judicial internacional. UN 8 - كذلك توجد ثغرات في مجال التعاون القضائي الدولي الفعال.
    Además, Túnez había concertado acuerdos bilaterales con otros Estados sobre cooperación judicial en asuntos penales. UN كما أبرمت تونس اتفاقات ثنائية مع عدد من الدول في مجال التعاون القضائي في الشؤون الجنائية.
    Para conseguir un impacto duradero, la ONUDD ha elaborado y difundido herramientas efectivas y manuals de fácil comprensión para la cooperación judicial internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN 48- من أجل تحقيق الأثر المستدام، قام المكتب بوضع ونشر أدوات فعّالة وأدلة سهلة الاستعمال في مجال التعاون القضائي الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Concedemos una importancia especial a la promoción de medidas legislativas sobre la cooperación judicial internacional, continuaremos las iniciativas de modernización legislativa de conformidad con la evolución internacional y trabajamos en favor de la entrada en vigor de los instrumentos de lucha contra el terrorismo ratificados por Egipto, inspirándonos en la guía elaborada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; UN نولي اهتماما خاصا بتعزيز القوانين في مجال التعاون القضائي الدولي، ونواصل جهود تحديث التشريعات لمواكبة التطورات في الساحة الدولية، ونسعى إلى إنفاذ الصكوك المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي صدقت عليها مصر استرشادا بالدليل الذي أعدّه لهذا الغرض مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات و الجريمة؛
    - Experto congoleño en los trabajos de la Comunidad Económica de los Estados de los Grandes Lagos, reunida en Gisenyi (Rwanda) para examinar la cooperación judicial (1983 a 1986). UN :: خبير الكونغو في أعمال الجماعة الاقتصادية لدول منطقة البحيرات الكبرى في غيسيني (رواندا) في مجال التعاون القضائي (1983-1986)
    iii) Aumento del número de países que han recibido asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en relación con la cooperación judicial, en particular con respecto a la recuperación y la repatriación de activos derivados de la corrupción UN ' 3` عدد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في مجال التعاون القضائي وخاصة استرداد/إعادة الأصول الناشئة عن الفساد
    Artículo 9.3 Funciones y atribuciones de la Salas y del Fiscal en materia de cooperación judicial UN القاعدة ٩-٣ - وظائف وسلطات الدوائر والمدعي العام في مجال التعاون القضائي
    Artículo 9.5 Atribuciones del Secretario en materia de cooperación judicial UN القاعدة ٩-٥ - اختصاصات المسجل في مجال التعاون القضائي
    7. Consideramos necesario facilitar la concertación de acuerdos o tratados bilaterales y regionales en materia de cooperación judicial penal entre los países partes. UN 7 - نرى ضرورة تسهيل إبرام اتفاقات أو معاهدات ثنائية وإقليمية في مجال التعاون القضائي الجنائي بين الدول الأطراف.
    La lista de acuerdos bilaterales en materia de cooperación judicial internacional en asuntos penales concluidos por los Emiratos desde la presentación de su primer informe en 2002 es la siguiente: UN أما فيما يتعلق بقائمة الاتفاقيات الثنائية في مجال التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية التي أبرمتها الدولة منذ تقديم تقريرها الأول المقدم 2002:
    174. El Comité toma nota con reconocimiento de los distintos acuerdos bilaterales y multilaterales suscritos por el Estado Parte en materia de cooperación judicial y policial. UN إنفاذ القوانين 174- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بمختلف الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي وقعتها الدولة الطرف في مجال التعاون القضائي والأمني.
    Las entidades de contacto nacionales son escogidas por cada Estado miembro entre autoridades centrales encargadas de la cooperación judicial internacional, autoridades judiciales y otras autoridades competentes con responsabilidades concretas en la esfera de la cooperación judicial internacional. UN وكل دولة عضو تسمِّي نقاط اتصال وطنية من بين سلطاتها المركزية المنوطة بالتعاون القضائي الدولي والسلطات القضائية وسائر السلطات المختصة التي لديها مسؤوليات محدّدة في مجال التعاون القضائي الدولي.
    22. Los oradores formularon observaciones sobre la utilidad de los instrumentos de asistencia técnica en la esfera de la cooperación judicial internacional, incluida la asistencia judicial recíproca, y agregaron que dicha cooperación debía ser coordinada. UN 22- وعلّق متكلِّمون على جدوى أدوات المساعدة التقنية في مجال التعاون القضائي الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة، وقالوا إنه ينبغي تنسيق هذا التعاون الدولي.
    Los resultados muestran una tendencia constante y ligeramente ascendente en la aplicación por los Estados Miembros de las medidas prescritas en la esfera de la cooperación judicial (véase la figura XI). UN وتظهر النتائج اطرادا وزيادة طفيفة في امتثال الدول الأعضاء للتدابير المقررة في مجال التعاون القضائي (انظر الشكل الحادي عشر).
    A nivel mundial, se hicieron grandes progresos en la cooperación judicial. UN وأُحرز تقدّم كبير في مجال التعاون القضائي على المستوى العالمي.
    :: en el ámbito de la cooperación judicial UN :: في مجال التعاون القضائي
    Ponente sobre cooperación judicial internacional y extradiciones en el Seminario para fiscales organizado por la Oficina del Fiscal General, Quito, mayo de 2005 UN عضو فريق الباحثين في مجال التعاون القضائي الدولي وتسليم المجرمين، خلال الحلقة الدراسية الموجهة للمدعين العامين والتي نظمها مكتب المدعي العام، كيتو، أيار/مايو 2005
    También había firmado la convención árabe sobre la supresión del terrorismo que define el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y también incluye disposiciones para la cooperación judicial en la lucha contra el terrorismo. UN ووقعت أيضا على الاتفاقية العربية لقمع اﻹرهاب)٩( التي تعرف اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وتتضمن أحكاما في مجال التعاون القضائي لمكافحة اﻹرهاب.
    - El Ministerio de Justicia de Egipto ha celebrado numerosas reuniones bilaterales y ha coordinado su labor con numerosos Estados europeos, africanos y árabes con miras a concertar acuerdos y memorandos de entendimiento sobre la cooperación judicial internacional en materia penal, incluido en el ámbito de la lucha contra el terrorismo; UN - قامت وزارة العدل المصرية بعقد العديد من اللقاءات الثنائية والتنسيق مع العديد من الدول الأوروبية والأفريقية والعربية بهدف إبرام اتفاقيات ومذكرات التفاهم في مجال التعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي ومنها مكافحة الإرهاب.
    :: Experto congoleño en los trabajos de la Comunidad Económica de los Estados de los Grandes Lagos, reunida en Gisenyi (Rwanda) para examinar la cooperación judicial (1983 a 1986). UN :: خبير الكونغو في أعمال الجماعة الاقتصادية لدول منطقة البحيرات الكبرى في غيسيني (رواندا) في مجال التعاون القضائي (1983-1986).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد