ويكيبيديا

    "في مجال التعدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la minería
        
    • a la minería
        
    • en el sector de la minería
        
    • en minería
        
    • en el ámbito de la minería
        
    • de la minería en
        
    • para la minería
        
    • en la explotación minera
        
    • de minas
        
    • en el sector minero
        
    • mineros
        
    • mineras en
        
    • del sector minero
        
    • del sector de la minería
        
    • Mining
        
    Los niveles de empleo en la minería, sin embargo, han bajado marcadamente. UN غير أن مستويات العمالة في مجال التعدين في تناقص شديد.
    Un gran número de niños trabajan en la minería artesanal y en pequeña escala. UN وهناك عدد كبير من الأطفال يعملون في مجال التعدين الحرفي الضيق النطاق.
    En el cuadro 3 se resume la legislación ambiental aplicable a la minería y a la elaboración de metales en Australia. UN ويرد في الجدول ٣ موجز للتشريعات البيئية المطبقة في مجال التعدين وتجهيز المعادن في استراليا.
    Esta nueva apertura de muchos países a la inversión extranjera en el sector de la minería brinda grandes oportunidades, pero entraña también un riesgo significativo. UN ويتيح هذا الانفتاح الجديد في العديد من البلدان إزاء الاستثمار اﻷجنبي في مجال التعدين فرصا عظيمة ولكنها فرص محفوفة أيضا بمخاطر لا يستهان بها.
    Hacen falta más inversiones en investigaciones científicas y técnicas específicas y en el mejoramiento de la educación y capacitación en minería. UN وهناك حاجة لمزيد من الاستثمار في مجال البحث العلمي الهادف والهندسة، وفي رفع مستوى التعليم والتدريب في مجال التعدين.
    La propiedad de la tierra es un problema aún más delicado en el ámbito de la minería en pequeña escala, sobre todo en lo que respecta a las actividades mineras ilegales. UN وتصبح ملكية اﻷرض نقطة أكثر حساسية في مجال التعدين الضيق النطاق ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة التعدين غير القانونية.
    En 1992, se presentaron satisfactoriamente cuatro prototipos de proyectos en relación con la mujer en la minería, para que los financiaran los donantes. UN وقد عرضت بنجاح أربعة مشاريع لنماذج أولية ذات صلة بالمرأة في مجال التعدين لتمويلها من المانحين في عام ١٩٩٢.
    Empleo en la minería en pequeña escala UN العمالة في مجال التعدين الصغير النطاق
    Dichos atlas proporcionan a las compañías mineras internacionales un panorama que les es esencial para evaluar las posibilidades geológicas de exploración detallada e inversión en la minería. UN وتعطي هذه اﻷطالس لمحة أساسية عن شركات التعدين الدولية لتقييم الامكانيات الجيولوجية للاستكشاف التفصيلي والاستثمار في مجال التعدين.
    Se ha señalado que la asistencia para el desarrollo en la minería en pequeña escala ha solido ser más accesible para el hombre que para la mujer. UN ٦١ - ولوحظ أن المساعدة اﻹنمائية في مجال التعدين الصغير النطاق كثيرا ما كانت متيسرة للرجل أكثر منه للمرأة.
    Se considera la elaboración de normas ambientales federales especiales aplicables a la minería UN وأجازت هذه السياسة استحداث قواعد بيئية اتحادية مخصصة تطبق في مجال التعدين.
    En el cuadro 6 figura un resumen de las reglamentaciones ambientales aplicables a la minería y la elaboración de metales en Chile. UN ويقدم الجدول ٦ موجزا لﻷنظمة البيئية المطبقة في مجال التعدين وتجهيز الفلزات في شيلي.
    Aunque en la práctica resulte complicado y caro, los que invierten en el sector de la minería verían con agrado la creación de una oficina central del gobierno que pueda proporcionar información completa sobre el tema. UN وفي حين تتسم الممارسة بالتعقيد وارتفاع التكلفة، تقابل أوساط الاستثمارات في مجال التعدين اﻹجراءات الرامية إلى إنشاء مكتب حكومي مركزي قادر على توفير المعلومات الشاملة بقبول حسن.
    Se asignan sumas expresamente destinadas a cofinanciar, junto con los gobiernos, la eliminación de la contaminación existente causada por la minería como requisito previo para nuevas inversiones en minería. UN وثمة مبالغ مالية محددة يجري تخصيصها من أجل القيام، بالاشتراك مع الحكومات، بتمويل عمليات تنظيف التلوث الموجود في المناجم، باعتبار ذلك شرطا مسبقا من شروط الاستثمار الجديد في مجال التعدين.
    La Comisión señaló que el equipo técnico del solicitante se beneficiaba de la experiencia de líderes en el ámbito de la minería en los fondos marinos. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق التقني لمقدم الطلب يستفيد من خبرات رائدة في مجال التعدين في قاع البحار.
    A. Situación actual del sector de la minería en la región árabe UN ألف - الوضع الراهن في مجال التعدين في المنطقة العربية
    Para ejercer el control sobre las actividades, los mineros se organizaron en órganos responsables y se reservaron zonas especiales para la minería artesanal. UN وتأكيدا للسيطرة على اﻷنشطة، يجري تنظيم العاملين في مجال التعدين في هيئات تخضع للمساءلة، كما تُحجز مناطق خاصة ﻷعمال التعدين الحرفي.
    La importancia de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos aumentará a medida que los avances tecnológicos en la explotación minera de los fondos marinos convierten en más factible la explotación de minerales. UN إن أهمية السلطة الدولية لقاع البحار ستزداد كلما سهلت المنجزات التكنولوجية في مجال التعدين في قاع البحار القيام باستغلال المعادن في قاع البحار.
    El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas. UN وعينت الحكومة موظف تنفيذ رئيسي لخطة إصدار الشهادات ونشرت 120 موظفا ومفتشا في مجال التعدين في جميع أنحاء البلد.
    En el curso del último decenio, muchos países en desarrollo y países con economías en transición han liberalizado sus regímenes de inversiones en el sector minero y privatizado recursos mineros que anteriormente eran de propiedad estatal. UN وخلال العقد الماضي، قام العديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية بتحرير نظمه الاستثمارية في مجال التعدين وتخصيص أصول قطاع المعادن التي كانت مملوكة للدولة سابقا.
    El número estimado de mineros en la aldea de Tortiya es inferior a 5.000 y no hay oficinas de las Agrupaciones. UN أما عدد العاملين في مجال التعدين في قرية توريا فيقدر بأقل من 000 5، ولا يوجد بالقرية مكتب للتجمعات القروية.
    Se están emprendiendo actividades de cooperación técnica para promover la participación de la mujer en las explotaciones mineras en pequeña escala. UN ويجرى الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني لتعزيز دور المرأة في مجال التعدين على نطاق صغير.
    Las reformas del sector minero consistían esencialmente en reorientar la actividad del Estado en el sector hacia la generación de ingresos fiscales. UN والأساس المنطقي الرئيسي الذي قامت عليه الإصلاحات في مجال التعدين قوامه الاتجاه بأهداف الحكومة في قطاع التعدين إلى تحصيل إيرادات ضريبية.
    Además, el Grupo ha celebrado reuniones con el Service d ' assistance et d ' encadrement du Small-Scale Mining, organización gubernamental destinada a asistir y habilitar a los mineros artesanales. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الفريق لقاءات مع دائرة مساعدة وتأطير التعدين الضيق النطاق، وهي مؤسسة حكومية تسعى إلى مساعدة وتمكين العاملين في مجال التعدين اليدوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد