La ONUDI también cumple un papel clave en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo industrial. | UN | وتضطلع اليونيدو كذلك بدور هام في التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال التنمية الصناعية. |
EL QUEHACER DE LA COOPERACIÓN INTERNACIONAL para el desarrollo industrial | UN | جدول أعمال للتعاون الدولي في مجال التنمية الصناعية |
La cooperación para el desarrollo industrial que ofrece la ONUDI puede y debe desempeñar un papel importante en ese proceso. | UN | ويمكن بل وينبغي، للتعاون الذي توفره اليونيدو في مجال التنمية الصناعية أن يلعب دورا مهما في تلك العملية. |
Organiza conferencias, reuniones, cursos prácticos de capacitación y seminarios en la esfera del desarrollo industrial y la tecnología; | UN | تنظم المؤتمرات والاجتماعات وحلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية في مجال التنمية الصناعية والتكنولوجيا؛ |
La próxima inauguración del Centro de Servicios de Promoción de las Inversiones de la ONUDI en Eslovaquia le permitirá aprovechar su capacidad para prestar asistencia a los países en desarrollo en la esfera del desarrollo industrial. | UN | ومن شأن افتتاح مركز خدمات تشجيع الاستثمارات التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في سلوفاكيا أن يمكنها من تسخير قدراتها لمد يد المساعدة إلى البلدان النامية في مجال التنمية الصناعية. |
La función del Estado en el desarrollo industrial debe consistir en establecer las condiciones básicas para el crecimiento económico. | UN | وينبغي أن يكون دور الدولة في مجال التنمية الصناعية هو توفير الظروف الأساسية اللازمة للنمو الاقتصادي. |
Prestar servicios que satisfagan las necesidades especiales de los países menos adelantados en materia de desarrollo industrial. | UN | تقديم خدمات تلبي ما لأقل البلدان نموا من احتياجات خاصة في مجال التنمية الصناعية. |
Todas las partes interesadas deberían participar en el proceso y multiplicar los buenos resultados ya obtenidos por la Organización en su objetivo de establecerse como un socio valioso para los países en desarrollo y los países menos adelantados en el ámbito del desarrollo industrial. | UN | وينبغي لجميع الجهات المعنية أن تشارك في هذه العملية وأن تواصل تعزيز نجاح المنظمة في إثبات وجودها كشريك مهم للبلدان النامية وأقل البلدان نموا في مجال التنمية الصناعية. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación para el desarrollo industrial | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في مجال التنمية الصناعية |
En lo que concierne a la cooperación para el desarrollo industrial, los retos principales seguirán siendo la erradicación de la pobreza, la generalización de los beneficios de la globalización y la preservación del medio ambiente. | UN | وسيبقى القضاء على الفقر ونشر منافع العولمة والحفاظ على البيئة أهم التحديات التي تواجه التعاون في مجال التنمية الصناعية. |
En una economía globalmente integrada, la cooperación para el desarrollo industrial es evidentemente un elemento esencial de esta respuesta internacional. | UN | ومن الجلي، في اقتصاد متكامل عالميا، أن التعاون في مجال التنمية الصناعية عنصر أساسي من عناصر هذا الرد الدولي. |
V. Una estrategia de comunicaciones para el desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | خامساً- استراتيجية الاتصال في مجال التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución A/C.2/49/L.39 acerca de la cooperación para el desarrollo industrial | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.39 بشأن التعاون في مجال التنمية الصناعية |
En el marco de la cooperación con la Organización Árabe para el desarrollo industrial y la Minería, recientemente se preparó un documento de trabajo para la reunión ministerial de 1994 sobre el potencial de la cooperación árabe en el desarrollo industrial. | UN | وكان بين اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا في سياق التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إعداد وثيقة عمل المؤتمر الوزاري المعقود في عام ١٩٩٤، عن امكانات التعاون العربي في مجال التنمية الصناعية. |
Se propuso que se prestara asistencia a esos países en la esfera del desarrollo industrial. | UN | واقتُرح أن تُقدَّم المساعدة إلى هذه البلدان في مجال التنمية الصناعية. |
Por tanto, el objetivo de la cooperación internacional en materia de inversiones industriales y tecnología se relaciona directamente con el papel de coordinación central que desempeña la ONUDI en el régimen común en la esfera del desarrollo industrial. | UN | وبالتالي، فان الهدف المتوخى من التعاون الدولي في مجالي الاستثمار والتكنولوجيا الصناعيين متصل مباشرة بالدور التنسيقي المركزي الذي تضطلع به اليونيدو في نطاق النظام الموحد في مجال التنمية الصناعية. |
Los Ministros subrayaron el papel de la ONUDI como organismo especializado independiente que desempeña la función central de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo industrial. | UN | وأبرزوا دور " اليونيدو " كوكالة متخصصة مستقلة ذات دور تنسيقي مركزي داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الصناعية. |
Se prestaba especial atención al fomento de la incorporación de la mujer en el desarrollo industrial. | UN | وأولي اهتمام خاص لزيادة إدماج المرأة في مجال التنمية الصناعية. |
Para alcanzar estos objetivos, los distintos organismos especializados que participan en el desarrollo industrial de África deberán redoblar sus esfuerzos. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف جهودا مضاعفة من جانب مختلف الوكالات المتخصصة العاملة في مجال التنمية الصناعية في أفريقيا. |
En una evaluación externa se señaló que los asociados nacionales agradecían por lo general el apoyo consultivo que recibían en materia de desarrollo industrial sostenible. | UN | وأثبت تقييم خارجي أن الشركاء الوطنيين يقدّرون بشكل عام الدعم الاستشاري في مجال التنمية الصناعية المستدامة. |
1. Mandato claro/único en el ámbito del desarrollo industrial | UN | 1- ولاية واضحة/فريدة في مجال التنمية الصناعية |
Abriga asimismo la esperanza de que la ONUDI desempeñará una función cada vez más activa en la tarea de hacer frente a las cuestiones de desarrollo industrial de carácter recíproco. | UN | كما أعرب عن أمله أن تقوم اليونيدو بدور أكثر نشاطا في التصدي للشواغل المشتركة في مجال التنمية الصناعية. |
:: Aportes comprobables de las actividades de cooperación de la ONUDI al acervo mundial de conocimientos sobre desarrollo industrial sostenible. | UN | :: وجود ما يثبت إسهام أنشطة اليونيدو التعاونية في توليد معارف عالمية في مجال التنمية الصناعية المستدامة. |
Habida cuenta de que la mayoría de sus miembros son antiguos expertos de la ONUDI en desarrollo industrial, la AFIDE está en condiciones de seguir de cerca las actividades y estrategias de la Organización. | UN | وأوضح أن الرابطة في وضع جيد يتيح لها أن ترصد أنشطة المنظمة واستراتيجياتها لأن معظم أعضاء الرابطة هم من قدماء خبراء اليونيدو في مجال التنمية الصناعية. |
En el Informe sobre el desarrollo industrial de la ONUDI correspondiente a 2002 se reconocen los sorprendentes progresos alcanzados en el país en términos de desarrollo industrial durante el pasado decenio. | UN | ويعترف تقرير اليونيدو للتنمية الصناعية لسنة 2002 بالتقدم الملحوظ الذي حققه البلد في مجال التنمية الصناعية خلال العقد الماضي. |
La Organización de las Naciones Unidas para el desarrollo industrial ha establecido centros para la cooperación Sur-Sur en materia de desarrollo industrial en China y la India, así como el Centro para la energía renovable y la eficiencia energética en Cabo Verde. | UN | وأنشأت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مراكز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية في الصين والهند ومركز الطاقة المتجددة واستخدام الطاقة بكفاءة في الرأس الأخضر. |
Sin embargo, debe fortalecer su papel como organismo de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, en el campo del desarrollo industrial, y consolidar su cooperación con otras organizaciones internacionales que trabajan en las esferas de eliminación de la pobreza, protección del medio ambiente, y transferencia de tecnología, mediante proyectos para crear empleo y promover la competitividad. | UN | ولكن يتعين عليها أن تعزز دورها كوكالة تنسيقية داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الصناعية وأن تعزز تعاونها مع المنظمات الأخرى التي تعمل في مجالات القضاء على الفقر وحماية البيئة ونقل التكنولوجيا من خلال مشاريع تهدف إلى إيجاد الوظائف وتعزيز المنافسة. |
Realzar la visibilidad de la función y los logros de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | تعزيز ظهور دور اليونيدو ومنجزاتها في مجال التنمية الصناعية المستدامة. |
:: La elaboración y el registro de indicadores mediante actividades como la modificación y actualización de la tabla de puntuación del desarrollo industrial en 2004 y la construcción de una base de datos sobre estadísticas de productividad con objeto de apoyar las investigaciones en curso en esa esfera; | UN | :: وضع وحفظ مؤشرات بواسطة أنشطة من قبيل عملية عام 2004 لتنقيح وتحديث سجل الإنجازات في مجال التنمية الصناعية وإنشاء قاعدة بيانات بشأن الإحصاءات الإنتاجية لدعم البحوث الجارية بشأن الإنتاجية؛ |