En ese contexto, Australia reconoce y aplaude el compromiso para con la cooperación internacional en materia de seguridad vial que se reafirma en el proyecto de resolución. | UN | وفي ذلك السياق، تقدر أستراليا ما ورد في مشروع القرار من إعادة تأكيد للالتزام بالتعاون الدولي في مجال السلامة على الطرق وتشيد بذلك. |
Las principales opiniones en materia de seguridad vial han empezado a hacer hincapié en que esos aumentos masivos de muertes en accidentes de tráfico no son inevitables. | UN | 43 - وبدأت شخصيات بارزة في مجال السلامة على الطرق التركيز على أن حدوث زيادات ضخمة في عدد الوفيات على الطرق ليست محتومة. |
Se finalizó la orientación sobre las mejores prácticas sobre seguridad vial y la supervisión del cumplimiento y se incluyó en el proyecto de manual de transporte por tierra. | UN | واستكمل التوجيه المتعلق بأفضل الممارسات في مجال السلامة على الطرق ورصد تنفيذها وأدرج في مشروع دليل النقل البري العام. |
Tradicionalmente, la Federación de Rusia ha participado activamente en los esfuerzos multilaterales en la esfera de la seguridad vial. | UN | إن الاتحاد الروسي كان عادة مشاركاً نشطاً في الجهود المتعددة الأطراف في مجال السلامة على الطرق. |
Esperamos poder compartir resultados positivos y nuestras experiencias en seguridad vial en la conferencia ministerial mundial de 2009. | UN | ويحدونا الأمل في أن نتمكن من تشاطر النتائج الإيجابية وخبراتنا في مجال السلامة على الطرق في المؤتمر العالمي الوزاري لعام 2009. |
También están representados otros 29 organismos internacionales que trabajan en el ámbito de la seguridad vial y que cuentan con una amplia gama de aptitudes y experiencia. | UN | ومن الجهات الممثلة في هذا الفريق أيضا 29 وكالة دولية أخرى تعمل في مجال السلامة على الطرق ولديها طائفة عريضة من المهارات والخبرات. |
A ambas reuniones asistieron representantes de 42 organizaciones, que intercambiaron sus experiencias y conocimientos especializados sobre la seguridad vial. | UN | وحضر الاجتماعين اللذين أتاحا للمشاركين تبادل تجاربهم وخبراتهم في مجال السلامة على الطرق ممثلو 42 منظمة(). |
Capacitó a 62 agentes de policía que realizaban patrullas en materia de seguridad vial y donó tres lotes de material para la investigación de accidentes de tráfico. | UN | كما دربت 62 من أفراد شرطة الدوريات في مجال السلامة على الطرق وتبرعت بثلاث مجموعات من مواد التحقيق في حوادث المرور. |
La interacción en materia de seguridad vial se ha convertido últimamente en una cuestión prioritaria de la cooperación internacional en los planos bilateral y multilateral y es un tema importante en los programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | والتفاعل في مجال السلامة على الطرق أصبح مجالاً ذا أولوية في التعاون الدولي على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف، وأصبح كذلك بنداً هاماً في جدول أعمال الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
En la región de Europa, la CEPE sigue trabajando en la armonización de las normas internacionales en materia de seguridad vial. | UN | 12 - وفي المنطقة الأوروبية، واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا عملها على توحيد المعايير الدولية في مجال السلامة على الطرق. |
Esperamos intensificar la cooperación con la OMS y otras organizaciones internacionales, aprovechar la experiencia avanzada de otros países y alcanzar nuevas cotas en el fomento de la capacidad de China en materia de seguridad vial. | UN | ونأمل أن نعزز تعاوننا مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات والوكالات الدولية، وأن نستفيد من الخبرة المتقدمة لبلدان أخرى، وأن نصل إلى مستويات أعلى في جهودنا لتعزيز بناء القدرات في مجال السلامة على الطرق في الصين. |
Los participantes, procedentes de toda la región, planificaron medidas en favor de la seguridad vial en las Américas y aprobaron la Declaración de San José, que incluye un llamamiento para la creación de un comité regional que promueva la colaboración de los países de la región en materia de seguridad vial; | UN | وخطط المشاركون من مختلف أنحاء المنطقة لاتخاذ إجراءات تحقق السلامة على الطرق في الأمريكتين، واعتمدوا إعلان سان خوسيه الذي يشتمل على دعوة لإنشاء لجنة إقليمية لمساعدة بلدان المنطقة على التعاون في مجال السلامة على الطرق. |
Se establecieron mejores prácticas sobre seguridad vial y se supervisó el cumplimiento del programa de seguridad vial en 32 misiones sobre el terreno, conforme a las solicitudes | UN | وأُصدرت، بناء على الطلب، أفضل الممارسات في مجال السلامة على الطرق ومراقبة تنفيذ إجراءات السلامة على الطرق في 32 بعثة ميدانية |
La organización es miembro del programa de colaboración para la seguridad vial de la Organización Mundial de la Salud y participa en reuniones del Grupo de Trabajo sobre seguridad vial de la Comisión Económica para Europa. | UN | والمنظمة عضو في برنامج منظمة الصحة العالمية للتعاون في مجال السلامة على الطرق وتشارك في اجتماعات الفريق العامل المعني بالسلامة على الطرق التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Algunos organismos han pedido que se celebre una conferencia ministerial sobre seguridad vial con los auspicios de las Naciones Unidas, en la que se examinen los adelantos realizados en el ámbito internacional, incluida la aplicación de las recomendaciones del Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito y de las resoluciones de la Asamblea General sobre la seguridad vial. | UN | ودعا عدد من الوكالات إلى عقد مؤتمر وزاري حول السلامة على الطرق، تحت رعاية الأمم المتحدة، لاستعراض ما أحرز من تقدم في مجال السلامة على الطرق دولياً، بما في ذلك تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالسلامة على الطرق. |
Anualmente se otorgan premios a las instituciones y personas que hayan realizado una tarea meritoria en la esfera de la seguridad vial. | UN | وتمنح جوائز كل عام للمؤسسات والأفراد الذين أنجزوا عملا جديرا بالثناء في مجال السلامة على الطرق. |
El apoyo financiero en la esfera de la seguridad vial sigue siendo un desafío para lograr el objetivo del Decenio de Acción. | UN | 67 - ولا يزال الدعم المالي في مجال السلامة على الطرق يشكل تحديا أمام تحقيق هدف عِقْد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
Los países de la región de Asia enfrentan problemas similares en relación con los traumatismos causados por el tránsito y en esta región se está creando una sólida red de profesionales y especialistas en seguridad vial para abordar esta cuestión. | UN | وتواجه بلدان منطقة آسيا تحديات مماثلة فيما يتعلق بالصدمات على الطرق، ويجري بناء شبكة قوية من الممارسين والأخصائيين في مجال السلامة على الطرق في منطقة آسيا لمواجهة المشكلة. |
También están representados otros 50 organismos que trabajan en el ámbito de la seguridad vial internacional o regional y que cuentan con una amplia gama de aptitudes y experiencia. | UN | وتُمثَّل فيها أيضا قرابة 50 وكالة أخرى من الوكالات العاملة في مجال السلامة على الطرق على الصعيدين الدولي أو الإقليمي، لديها مجموعة واسعة من المهارات والخبرات. |
También es miembro del programa de colaboración para la seguridad vial de la Organización Mundial de la Salud. | UN | كما أنها عضو في برنامج منظمة الصحة العالمية للتعاون في مجال السلامة على الطرق. |
Además, los gobiernos de los países miembros de la ASEAN convinieron en fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales para que éstas desempeñen un papel más activo en cuanto a la seguridad vial e identificar posibles fuentes de financiación para los programas relativos a la seguridad vial. | UN | كما اتفقت حكومات الرابطة على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية لزيادة فعاليتها في مجال السلامة على الطرق وتحديد فرص التمويل لبرامج السلامة على الطرق. |
También organizó seminarios en línea, con oradores de instituciones de alto nivel y charlas de vanguardia accesibles para las personas de dichos países que trabajan en cuestiones de seguridad vial. | UN | ونظمت أيضا حلقات دراسية على شبكة الإنترنت شارك فيها محاضرون من مؤسسات مشهورة ومزودة بأحدث وسائل الاتصال التي تمكّن الأفراد العاملين في مجال السلامة على الطرق في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل الاتصال بسهولة بالمشاركين بالحلقة. |
Hellenic Research and Educational Institute " Panos Mylonas " for Road Safety and the Prevention and Reduction of Traffic Accidents | UN | معهد " بانوس ميلانوس " الهيليني للبحوث والتعليم في مجال السلامة على الطرق والوقاية من حوادث المرور وخفضها |