ويكيبيديا

    "في مجال السياحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la esfera del turismo
        
    • en materia de turismo
        
    • en el sector del turismo
        
    • en el turismo
        
    • para el turismo
        
    • sobre el turismo
        
    • en turismo
        
    • en el ámbito del turismo
        
    • del sector turístico
        
    • del sector del turismo
        
    • turísticas
        
    • en el sector turístico
        
    • en el campo del turismo
        
    • en el marco del turismo
        
    • en la industria turística
        
    En vista de esas consideraciones, en la esfera del turismo es imprescindible aplicar una estrategia para el desarrollo sostenible. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، لا غنى عن وضع استراتيجية إنمائية مستدامة في مجال السياحة.
    Desarrollo de la educación superior en materia de turismo y recreación UN تطوير التعليم العالي في مجال السياحة واﻹستجمام
    Por consiguiente, la creación de empleo en el sector del turismo debe considerarse tanto desde el punto de vista del ingreso como desde el punto de vista del bienestar. UN ومن ثم وجب تناول إيجاد فرص العمل في مجال السياحة من منظوري الدخل والرفاهية.
    La iniciativa también intenta armonizar los sistemas de certificación y elaborar una base mundial de mejores prácticas en el turismo sostenible. UN وتهدف هذه المبادرة أيضا إلى التوفيق بين نظم الترخيص ووضع منهاج عالمي لأفضل الممارسات في مجال السياحة المستدامة.
    No existen planes para el establecimiento de la serie tradicional de instalaciones de diversiones y servicios para el turismo en masa. UN وليس هناك أي خطط ﻹقامة مجموعة تقليدية من أماكن التسلية ومرافق الترفيه، في مجال السياحة الجماعية.
    Iniciativa de la UNCTAD sobre el turismo electrónico UN مبادرة الأونكتاد في مجال السياحة الإلكترونية
    La cooperación regional y subregional puede contribuir a reducir al mínimo los costos y a elevar al máximo el rendimiento de las inversiones en turismo. UN ويمكن أن يساعد التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي على تقليل التكاليف الى أدنى حد وتعظيم عائدات الاستثمارات في مجال السياحة.
    3. Competencia extraterritorial de las jurisdicciones en el ámbito del turismo sexual 43 - 50 12 UN 3- الاختصاص القضائي الخارجي في مجال السياحة بدافع الجنس 43-50
    Asimismo, puso de relieve las actividades encaminadas a promover la privatización y crear la capacidad necesaria para explotar las grandes posibilidades del país en la esfera del turismo cultural. UN كذلك أبرز الجهود المبذولة في تشجيع التحول من الملكية العامة إلى الملكية الخاصة وفي بناء القدرة اللازمة لاستغلال إمكانيات البلد الوفيرة في مجال السياحة الثقافية.
    Asimismo, puso de relieve las actividades encaminadas a promover la privatización y crear la capacidad necesaria para explotar las grandes posibilidades del país en la esfera del turismo cultural. UN كذلك أبرز الجهود المبذولة في تشجيع التحول من الملكية العامة إلى الملكية الخاصة وفي بناء القدرة اللازمة لاستغلال إمكانيات البلد الوفيرة في مجال السياحة الثقافية.
    Asimismo, puso de relieve las actividades encaminadas a promover la privatización y crear la capacidad necesaria para explotar las grandes posibilidades del país en la esfera del turismo cultural. UN كذلك أبرز الجهود المبذولة في تشجيع التحول من الملكية العامة إلى الملكية الخاصة وفي بناء القدرة اللازمة لاستغلال إمكانيات البلد الوفيرة في مجال السياحة الثقافية.
    iii) Becas y subsidios: arreglos de cooperación técnica para el desarrollo sobre desarrollo y capacitación en materia de turismo. UN `3 ' زمالات ومنح: الترتيبات المتعلقة بالتعاون فيما بين البلدان النامية بشأن التنمية والتدريب في مجال السياحة.
    - Acuerdo de Cooperación en materia de turismo entre el Ministerio de Comercio y Turismo de España y el Ministerio de Turismo del Ecuador. UN اتفاق تعاون مبرم في مجال السياحة بين وزارة التجارة والسياحة الإسبانية ووزارة السياحة الإكوادورية.
    Muchas mujeres trabajan en el sector del turismo agrario. UN وإن العديد من النساء يعملن في مجال السياحة الزراعية.
    Varias iniciativas de integración regional se ocupan concretamente de la cooperación en el sector del turismo. UN وتتناول عدة مبادرات للتكامل الإقليمي على وجه التحديد التعاون في مجال السياحة.
    La cooperación en el turismo generará cientos de miles de puestos de trabajo, fortalecerá nuestras economías y reforzará la paz. UN سيولد التعاون في مجال السياحة مئات اﻵلاف من فرص العمل، وسيعزز اقتصاداتنا وسيدعم السلم.
    Reconocemos que nuestra región tiene ventajas importante en el turismo, ya que ofrecemos un producto que representa el mundo en microcosmo en base a un esquema de producto único. UN ونحن ندرك أن منطقتنا تتمتع بمزايا كثيرة في مجال السياحة ﻷننا نقدم منتجا يشبه صورة مصغرة للعالم.
    Elaboración de un sistema de contabilidad del trabajo para el turismo: problemas y enfoques UN إنشاء نظام محاسبي لليد العاملة في مجال السياحة: القضايا والنهج
    Los representantes de la OMT participan en reuniones de alto nivel y reuniones ministeriales de la Iniciativa sobre el turismo. UN ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة.
    Las alianzas público-privadas pueden distribuir los costos y los riesgos de las grandes inversiones en turismo verde. UN ويمكن للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أن توزع تكاليف ومخاطر الاستثمارات الضخمة في مجال السياحة الخضراء.
    3. Competencia extraterritorial de las jurisdicciones en el ámbito del turismo sexual UN 3- الاختصاص القضائي الخارجي في مجال السياحة بدافع الجنس
    Se valoró el análisis de la política nacional de servicios del sector turístico de Nepal y se solicitó el apoyo de la UNCTAD para ejecutar el plan de acción, con el apoyo de los donantes. UN وحظي استعراض سياسات الخدمات الوطنية في مجال السياحة في نيبال بالتقدير، وتلقى الأونكتاد طلبا للمساعدة في تنفيذ خطة عملها بدعم من المانحين.
    Asimismo, 37 partes interesadas del sector del turismo manifestaron su interés por desempeñar un papel activo en la coordinación y la ejecución del programa. UN وورد 37 عرضا من جهات صاحبة مصلحة في مجال السياحة تود أن تؤدي دورا نشطا في تنسيق البرنامج وتنفيذه.
    Como se ha señalado más arriba en relación con el SCT - T, el factor más importante es la determinación por separado de las industrias turísticas características. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن أهم عامل بالنسبة للنظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة هو التحديد المستقل للصناعات الخاصة بالسياحة.
    Las políticas públicas en favor de las PYMES son especialmente importantes en el sector turístico. UN والسياسات العامة المؤاتية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات أهمية خاصة في مجال السياحة.
    Hay también numerosas organizaciones no gubernamentales que trabajan en el campo del turismo sostenible, y el programa de desarrollo sostenible de la Rainforest Alliance tiene su sede en Costa Rica. UN ويعمل الكثير من المنظمات غير الحكومية في مجال السياحة المستدامة، ويوجد في كوستاريكا مقر برنامج السياحة المستدامة التابع للتحالف من أجل الغابات المطيرة.
    Jyotisar fue uno de los sitios elegidos entre los 31 seleccionados en todo el país con miras a promover los medios de vida sostenibles en el marco del turismo endógeno. UN وكانت جيوتيسار من بين المواقع الواحد والثلاثين التي اختيرت في شتى أنحاء البلد بغية توفير أسباب عيش مستدامة في مجال السياحة المحلية.
    La población se vio obligada a tener dos o tres empleos en la industria turística para sobrevivir en las tierras de sus antepasados. UN ويضطر أفراد الشعب، من أجل البقاء على أرض الأجداد، إلى العمل في وظيفتين أو ثلاث وظائف في مجال السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد