Mediante el proyecto de capacitación en cuestiones de género del Comité Permanente entre Organismos se han desplegado 25 asesores para proporcionar formación a agentes humanitarios a nivel nacional a fin de que incorporen la perspectiva de la igualdad entre los géneros en su programación, incluida la capacitación necesaria para prevenir y afrontar la violencia de género. | UN | وجرى نشر خمسة وعشرين مستشارا عن طريق مشروع القدرات الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لبناء قدرات الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني على الصعيد القطري على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرمجة، بما في ذلك القدرة على العمل في مجال منع العنف الجنساني والتصدي له. |
En julio, una asignación de 1,5 millones de dólares del Fondo ayudó a los asociados humanitarios a proporcionar tratamiento en zonas de alto riesgo en las cercanías de Cap-Haïtien. | UN | وفي تموز/يوليه، ساعدت مخصصات من الصندوق قدرها 1.5 مليون دولار الشركاء في مجال العمل الإنساني على توفير علاج في المناطق الشديدة الخطر المحيطة بكاب هايثيان. |
Se alienta al sistema de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios a que intensifiquen sus esfuerzos por fortalecer la capacidad de los agentes locales y nacionales para emprender actividades de preparación para desastres. | UN | 73 - وتُشجَّع منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الجهات الفاعلة المحلية والوطنية على تنفيذ أنشطة التأهب لمواجهة الكوارث. |
Se insta al sistema de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios a que aumenten considerablemente el nivel de los recursos humanos y financieros proporcionados a los coordinadores humanitarios y residentes para su tarea de dirigir y coordinar las actividades de preparación para casos de desastre y de recuperación temprana. | UN | 77 - وتُحث منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على رفع مستوى الموارد البشرية والمالية المقدمة إلى منسقي الشؤون الإنسانية والمنسقين المقيمين بدرجة كبيرة، من أجل توجيه وتنسيق أنشطة التأهب للكوارث والإنعاش المبكر. |
Se alienta a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a los agentes humanitarios a que consideren las consecuencias específicas de los desastres naturales en las zonas urbanas, en particular con respecto a la reducción del riesgo de desastres, la preparación y las estrategias de recuperación temprana. | UN | 82 - وتشجع الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني على النظر في العواقب غير العادية للكوارث الطبيعية في المناطق الحضرية، وتحديداً في ما يتعلق باستراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتأهب والإنعاش المبكر. |
Se insta al sistema de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios a que aumenten considerablemente el nivel de los recursos humanos y financieros proporcionados a los coordinadores humanitarios y residentes para su tarea de dirigir y coordinar las actividades de preparación para casos de desastre y de recuperación temprana. | UN | 71 - وتُحث منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على زيادة مستوى الموارد البشرية والمالية الموفرة لمنسقي الشؤون الإنسانية والمنسقين المقيمين من أجل قيادة وتنسيق أنشطة التأهب لمواجهة الكوارث والإنعاش المبكر منها. |
Se anima a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y los asociados humanitarios a que definan y compartan conjuntos de datos críticos, indicadores y sistemas de vigilancia para utilizarlos en las actividades de preparación, respuesta, mitigación y recuperación. | UN | 77 - وتُشجَّع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على تحديد وتقاسم مجموعات البيانات الحرجة، والمؤشرات، ونظم الرصد من أجل استخدامها في أغراض التأهب والاستجابة والتخفيف والإنعاش. |
Se alienta a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y los agentes humanitarios a tener en cuenta los principios y las normas mínimas esbozados en el manual Carta Humanitaria y Normas mínimas de respuesta humanitaria del Proyecto Esfera en su acción humanitaria y su respuesta a los desastres. | UN | 79 - وتُشجَّع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على أن تراعي، فيما تقوم به من عمل إنساني ومن استجابات للكوارث، المبادئ والمعايير الدنيا المبينة في دليل مشروع ' ' سفير`` المعنون ميثاق العمل الإنساني والمعايير الدنيا في الاستجابة للكوارث. |
Se alienta a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a los agentes humanitarios a que consideren las consecuencias específicas de los desastres naturales en las zonas urbanas, en particular con respecto a la reducción del riesgo de desastres, la preparación y las estrategias de recuperación temprana. | UN | 82 - وتُشجَّع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على النظر في الآثار الفريدة التي تتركها الكوارث الطبيعية في المناطق الحضرية، وخاصة فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لمواجهتها والانتعاش المبكر منها. |
Se alienta a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y los agentes humanitarios a tener en cuenta los principios y las normas mínimas esbozados en la versión revisada del Manual del Proyecto Esfera: Carta Humanitaria y Normas mínimas de respuesta humanitaria en su acción humanitaria y su respuesta a los desastres. | UN | 84 - وينبغي تشجيع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة في مجال العمل الإنساني على مراعاة المبادئ والمعايير الدنيا المبينة في الدليل المنقح لمشروع سفير، المعنون الميثاق الإنساني والمعايير الدنيا في مجال الاستجابة الإنسانية، في أنشطتهم في مجالي العمل الإنساني ومواجهة الكوارث. |
h) Se alienta a los Estados Miembros y agentes humanitarios a que tengan en cuenta las directrices operacionales sobre los derechos humanos y los desastres naturales en la ejecución de las actividades de planificación para situaciones imprevistas, las actividades de preparación para casos de desastre y las respuestas; | UN | (ح) تشجع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني على النظر في إمكانية الأخذ بالمبادئ التوجيهية العملية بشأن حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية في معرض تنفيذ التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب للكوارث والاستجابة لها؛ |
Se alentó a la Oficina a seguir prestando apoyo al sistema de los Coordinadores Residentes/Coordinadores Humanitarios, a asegurar la coordinación con los representantes en los países y a oficializar la rendición de cuentas mediante procedimientos de gestión. Se hizo hincapié en la importancia de las asociaciones y la coordinación con los mecanismos regionales, por ejemplo en lo tocante a la cuestión del espacio humanitario. | UN | وتلقَّت المفوضية أيضاً تشجيعاً على مواصلة دعمها لنظام المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية، وضمان اضطلاع ممثليها بالتنسيق على المستوى القطري، ووضع المساءلة في إطار رسمي بإدراجها في إجراءات إدارية.كذلك سُلِّط الضوء على أهمية عقد شراكات مع الآليات الإقليمية والتنسيق معها، في مجال العمل الإنساني على سبيل المثال. |
Se alienta al sistema de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios a que sigan fortaleciendo la capacidad para desplegar profesionales humanitarios de manera rápida y flexible a fin de apoyar a los gobiernos y los equipos en los países, e inmediatamente después de producido un desastre, teniendo especialmente en cuenta el período de tres a seis meses, con respecto a los cuales los mecanismos existentes son limitados. | UN | 76 - وتشجع منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على زيادة تعزيز القدرة على إيفاد أخصائيين في مجال المساعدة الإنسانية بشكل سريع ومرن لدعم الحكومات والأفرقة القطرية بعد وقوع الكارثة مباشرةً، على أن يؤخذ في الاعتبار بصفة خاصة فترة الثلاثة إلى الستة أشهر التي تنحصر فيها الآليات الحالية. |
Se exhorta al sistema de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios a intensificar sus esfuerzos por armonizar y promover las evaluaciones de necesidades entre sectores y a avanzar más hacia la realización de evaluaciones conjuntas de las necesidades, inclusive mediante la elaboración de instrumentos, métodos y procedimientos que permitan realizar evaluaciones rápidas iniciales más oportunas y útiles. | UN | 76 - وتُشجَّع منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على زيادة الجهود الرامية إلى تنسيق وتعزيز عمليات التقييم الشاملة للقطاعات وعلى إحراز مزيد من التقدم صوب اعتماد عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات، بما يشمله ذلك من استحداث أدوات وأساليب وإجراءات تسفر عن عمليات تقييم أولية سريعة تتسم بمزيد من الدقة الزمنية والنفع. |
Se alienta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados humanitarios a que examinen la forma de aprovechar mejor el potencial que ofrecen las nuevas tecnologías con el fin de aumentar la eficacia y la rendición de cuentas de la respuesta humanitaria y a que establezcan contactos con la comunidad técnica y de voluntarios para utilizar la información de diversas fuentes disponible durante las emergencias. | UN | 81 - ويتعين تشجيع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والشركاء في مجال العمل الإنساني على استكشاف الفرص المتاحة لزيادة الاستفادة من إمكانات التكنولوجيات الجديدة في تحسين الفعالية والمساءلة في حالات الاستجابة الإنسانية، والمشاركة مع جماعات المتطوعين والتقنيين في الاستفادة من التشكيلة المتنوعة من المعلومات المتاحة أثناء حالات الطوارئ. |