ويكيبيديا

    "في مجال القانون الإنساني الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en derecho internacional humanitario
        
    • en materia de derecho internacional humanitario
        
    • en la esfera del derecho internacional humanitario
        
    • sobre derecho internacional humanitario
        
    • en el ámbito del derecho internacional humanitario
        
    • sobre el derecho internacional humanitario
        
    • en el DIH
        
    • en materia de DIH
        
    • en DIH
        
    • en el derecho internacional humanitario
        
    • en los aspectos del derecho humanitario internacional
        
    • del DIH
        
    • de derecho humanitario internacional
        
    • en derecho humanitario internacional
        
    • en la esfera del derecho humanitario internacional
        
    Experiencia profesional en derecho internacional humanitario y derechos humanos UN الخبرة المهنية في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    Entre sus cometidos destaca la formación de instructores en derecho internacional humanitario y la supervisión de sus actividades sobre el terreno. UN ومن مهام الوحدة تدريب المدربين في مجال القانون الإنساني الدولي ورصد أنشطتهم في الميدان.
    Se consignan créditos para impartir formación a un oficial jurídico en materia de derecho internacional humanitario. UN خصص مبلغ لتغطية تكاليف تدريب موظف قانوني واحد في مجال القانون الإنساني الدولي.
    :: Proporcionar formación en materia de derecho internacional humanitario. UN :: التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Los abogados y asesores jurídicos militares reciben una educación y formación especializadas en la esfera del derecho internacional humanitario. UN ويتلقى محامو الجيش والمستشارون القانونيون تعليماً وتدريباً خاصين في مجال القانون الإنساني الدولي.
    :: Capacitación del personal de las fuerzas armadas sobre derecho internacional humanitario y normas que regulan el conflicto armado UN :: تثقيف أفراد القوات المسلحة في مجال القانون الإنساني الدولي والقواعد التي تحكم الصراع المسلح
    La Convención ha demostrado ser un instrumento dinámico en el ámbito del derecho internacional humanitario. UN فقد أثبتت الاتفاقية أنها صك دينامي في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Los ejercicios militares incluyen cuestiones concretas sobre el derecho internacional humanitario. UN وتشمل المناورات العسكرية مسائل محددة في مجال القانون الإنساني الدولي.
    También en 2008, la Facultad de Ciencias Políticas y Derecho de la Universidad Sudoccidental, en colaboración con el CICR, organizó un curso de formación en derecho internacional humanitario. UN وفي عام 2008، أيضا نظّمت جامعة الجنوب الغربي للعلوم السياسية والقانون، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، دورة تدريبية في مجال القانون الإنساني الدولي.
    La formación en derecho internacional humanitario forma parte de los programas de estudios de las instituciones militares de enseñanza superior. UN ويُعد التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي جزءا من المناهج التعليمية في مؤسسات التعليم العالي العسكرية.
    En el Centro de Estudios de las Fuerzas Armadas y Fuerza Aérea se imparten cursos de formación de profesores en derecho internacional humanitario. UN كما يجري تقديم دورة تدريبية للمحاضرين في مجال القانون الإنساني الدولي في مركز دراسات الجيش والقوات الجوية.
    Una de las misiones de este comité es organizar seminarios de formación de instructores en derecho internacional humanitario. UN ومن المهام المسندة إلى هذه اللجنة تنظيم حلقات دراسية تدريبية للمدربين في مجال القانون الإنساني الدولي.
    También se imparte formación de mayor nivel en materia de derecho internacional humanitario a todos los miembros de las Fuerzas Canadienses antes de su despliegue en operaciones internacionales. UN ويوفر أيضا تدريب ثانوي في مجال القانون الإنساني الدولي لجميع أفراد القوات الكندية قبل جميع عمليات الانتشار الدولية.
    Esos asesores están obligados a compartir sus conocimientos en materia de derecho internacional humanitario. UN وعلى هؤلاء المستشارين مشاطرة خبرتهم في مجال القانون الإنساني الدولي.
    La población civil, incluidos los funcionarios públicos, deben recibir la instrucción necesaria en materia de derecho internacional humanitario. UN وينبغي تثقيف السكان المدنيين، بما في ذلك موظفي الخدمة المدنية، التثقيف اللازم في مجال القانون الإنساني الدولي.
    La población civil, incluidos los funcionarios públicos, debe recibir la instrucción necesaria en materia de derecho internacional humanitario. UN وينبغي تثقيف السكان المدنيين، بمن في ذلك موظفو الخدمة المدنية، التثقيف اللازم في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Obligan a plantearse enormes desafíos en la esfera del derecho internacional humanitario. UN وتفرض هذه الذخائر مواجهة تحديات هائلة في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Además, el CICR ha impartido cursos de capacitación sobre derecho internacional humanitario para las fuerzas armadas y la policía del Sudán y ha prestado asistencia pertinente a las universidades del país. UN وأضاف أن لجنة الصليب الأحمر الدولية نظمت دورات تدريبية في مجال القانون الإنساني الدولي للقوات المسلحة السودانية والشرطة، وقدمت المساعدة في هذا المجال إلى الجامعات السودانية.
    Con nuevas mejoras se garantizará que las circunscripciones externas del Tribunal estén plenamente informadas de forma fidedigna sobre las actividades de esta nueva institución en el ámbito del derecho internacional humanitario y el derecho internacional relativo a los derechos humanos. UN ومن شأن مواصلة هذه التحسينات أن تكفل إبقاء جمهور المحكمة الخارجي أيضا على علم كامل ووثيق بأنشطة هذه المؤسسة الجديدة في مجال القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    xxiv) Impartir capacitación e instrucción adecuadas sobre los derechos y la protección de los niños, así como sobre el derecho internacional humanitario, a todo el personal civil, militar y de policía que participe en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN `24 ' توفير التدريب والتدريب والتعليم الملائمين في مجال حقوق الطفل والحماية وكذلك في مجال القانون الإنساني الدولي لجميع الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة العاملين في عمليات حفظ السلام.
    El objetivo de esos cursos, que se siguen impartiendo con buenos resultados, es preparar instructores especializados en el DIH. UN وتشمل أهداف هذه الفرقة الناجحة، تدريب معلمين مختصين في مجال القانون الإنساني الدولي.
    30. Las unidades y personal destinados a determinadas misiones reciben formación adicional en materia de DIH. UN 30- وتتلقى الوحدات والموظفون المتوقع أن يشاركوا في بعثات خاصة تدريباً إضافياً في مجال القانون الإنساني الدولي.
    El Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra sólo establece que deben poseer un nivel apropiado de conocimientos técnicos en DIH. UN والبروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لا يقتضي منهم إلا مستوى كافيا من الخبرة في مجال القانون الإنساني الدولي.
    La ampliación del ámbito de aplicación de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados para abarcar los conflictos entre Estados y dentro de éstos es otro adelanto alentador registrado en el derecho internacional humanitario y de desarme. UN كما أن التوسع في نطاق تطبيق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة ليشمل الصراعات بين الدول وداخل الدول يعد تقدما مشجعا آخر في مجال القانون الإنساني الدولي وقانون نزع السلاح.
    Estas visitas tienen por objeto recibir información directa sobre la labor del Tribunal y fortalecer la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil rwandesa en los aspectos del derecho humanitario internacional y la jurisprudencia penal internacional. UN والهدف من زيارتهم هو الحصول على معلومات مباشرة عن عمل المحكمة، وتعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني في رواندا في مجال القانون الإنساني الدولي والفقه الجنائي.
    Estos asesores jurídicos son nombrados especialmente para brindar asesoramiento jurídico a los respectivos mandos en la esfera del DIH durante la planificación y la ejecución de las operaciones militares. UN وقد عُين هؤلاء المستشارون القانونيون خصيصاً لتقديم المشورة القانونية لقادتهم المعنيين في مجال القانون الإنساني الدولي عند تخطيط العمليات العسكرية وتنفيذها.
    El personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, especialmente las tropas que realizan operaciones militares, necesita estar bien capacitado en materia de derecho humanitario internacional. UN أما أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام، لا سيما القوات المشاركة في عمليات عسكرية، فإنه يلزم تدريبها جيداً في مجال القانون الإنساني الدولي.
    c) Capacitación del personal de las fuerzas armadas en derecho humanitario internacional y las normas que rigen los conflictos armados; UN ج - تثقيف أفراد القوات المسلحة في مجال القانون الإنساني الدولي والقواعد المنظمة للصراعات المسلحة؛
    En nuestra opinión, después de la adopción de las resoluciones mencionadas, las relaciones entre las dos organizaciones se están desarrollando con éxito tanto a nivel político como de organización y se están emprendiendo esfuerzos conjuntos en la esfera del derecho humanitario internacional y en la supervisión de la observancia de los derechos humanos. UN ومن رأينا أن العلاقة بين المنظمتين ظلت منذ اعتماد هذين القرارين تتطور على نحو ناجح على الصعيدين السياسي والتنظيمــي. وتبــذل جهود مشتركة في مجال القانون اﻹنساني الدولي وفي مجال رصد احترام حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد