ويكيبيديا

    "في مجال القضايا الجنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en materia de género
        
    • en cuestiones de género
        
    • en género
        
    • sobre el género
        
    • las cuestiones de género
        
    • sobre cuestiones de género
        
    • sobre género
        
    • for Gender Community
        
    • en asuntos de género
        
    • sobre las cuestiones relacionadas con el género
        
    Viaje de un oficial de planificación militar de 16 días para participar en un programa de capacitación en materia de género. UN سفر ضابط عمليات لمدة 16 يوما للمشاركة في التدريب في مجال القضايا الجنسانية.
    El informe tiene por objeto presentar las distintas actividades que se han iniciado para aplicar los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en materia de género, población y desarrollo. UN ويُقصد من هذا التقرير تقديم استعراض شامل لمجموعة الأنشطة التي تم البدء بها بهدف تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال القضايا الجنسانية والسكان والتنمية.
    El informe se centra en las experiencias de los programas y estrategias en materia de género, población y desarrollo iniciados para aplicar los resultados de la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo. UN ويركز على التجارب والاستراتيجيات البرنامجية في مجال القضايا الجنسانية والسكان والتنمية التي تم الاضطلاع بها بهدف تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Además, los Voluntarios de las Naciones Unidas seguirán desempeñando una función de promoción utilizando a los especialistas en cuestiones de género que asigna a las operaciones para el mantenimiento de la paz. UN وسيواصل متطوعو الأمم المتحدة أيضا دعوتهم حيث يقومون بنشر اختصاصيين في مجال القضايا الجنسانية للعمل في عمليات حفظ السلام.
    :: Fomento de la capacidad nacional en cuestiones de género; salud reproductiva basada en las diferencias entre hombres y mujeres; y prestación de servicios a las víctimas de la violencia basada en el género UN :: بناء القدرات الوطنية في مجال القضايا الجنسانية والصحة الإنجابية التي تراعي الفوارق بين الجنسين؛ وتقديم الخدمات إلى الناجين من العنف القائم على أساس الجنس
    Facilitadora, Capacitación y Especialización en género UN ميسّرة لشؤون التدريب والتخصص في مجال القضايا الجنسانية
    Cursillos de sensibilización y creación de capacidad sobre el género y el proceso electoral UN حلقة عمل للتوعية وبناء القدرات في مجال القضايا الجنسانية والعملية الانتخابية
    Abogados que recibieron capacitación sobre las cuestiones de género y la justicia UN محام درِّبوا في مجال القضايا الجنسانية والعدالة
    :: Colaboración con los organismos de las Naciones Unidas para proporcionar información sobre cuestiones de género UN :: تحسن التنسيق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن الرصد في مجال القضايا الجنسانية
    El UNIFEM seguirá prestando apoyo técnico a los asesores en materia de género, población y desarrollo que integran los equipos de apoyo en los países del FNUAP. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعمه للمستشارين العاملين في مجال القضايا الجنسانية والسكان والتنمية الذين يشكلون جزءا من أفرقة الدعم القطرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Por último pregunta si los ministerios destinan recursos a capacitar a sus funcionarios en materia de género y si los centros de asesoramiento jurídico gratuito para las mujeres reciben financiación estatal. UN وأخيرا سألت عما إذا كانت الوزارات قد خصصت موارد للتدريب في مجال القضايا الجنسانية وعما ما إذا كانت الدولة تمول مراكز الإرشاد القانوني المجانية للمرأة.
    Gracias a la formación en materia de género y protección de la infancia, derechos humanos y policía de proximidad, ha mejorado la labor de la policía sudanesa a la hora de atender las denuncias de la ciudadanía y de prestar asistencia a las personas vulnerables y a los menores de edad. UN وأدى التدريب في مجال القضايا الجنسانية وحماية الأطفال وحقوق الإنسان وخفارة المجتمعات المحلية إلى تحسين أداء الشرطة السودانية في معالجة الشكاوى العامة ومساعدة الأشخاص والأحداث الضعفاء.
    Los nuevos objetivos y metas que se han fijado en materia de género, población y desarrollo están vinculados con la potenciación, la igualdad y equidad, los derechos humanos, la responsabilidad y participación del varón, la pobreza, la salud, la educación, el empleo, la violencia, la migración, el medio ambiente y los medios de comunicación. UN وحُددت أهداف ومقاصد جديدة في مجال القضايا الجنسانية والسكان والتنمية، تتعلق بالتمكين والمساواة والعدالة وحقوق الإنسان ومسؤولية الذكور ومشاركتهم والفقر والصحة والتعليم والعمالة والعنف والهجرة والبيئة ووسائط الإعلام.
    Se considera que la capacitación en materia de género para el personal, la disponibilidad de instrumentos y documentación simples, la inclusión de expertos en materia de género y de derechos de la mujer en los equipos de derechos humanos y una colaboración más estrecha con los asociados son factores decisivos para lograr una mayor incorporación de las cuestiones de género. UN ومن العوامل التي يُنظر إليها على أنها رئيسية في تعميم المنظور الجنساني بشكل أفضل إتاحة التدريب للموظفين فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية، ووجود أدوات ومواد بسيطة، وإدراج خبراء في مجال القضايا الجنسانية وحقوق المرأة ضمن الأفرقة المعنية بحقوق الإنسان وزيادة التعاون مع الشركاء.
    - Se ha desarrollado un módulo sobre el género para mejorar la capacitación en materia de género de los funcionarios de la administración pública armenia. UN - وتم إعداد وحدة تدريبية مستقلة بشأن الجوانب الجنسانية، وذلك من أجل تعزيز تدريب موظفي الخدمة المدنية في أرمينيا في مجال القضايا الجنسانية.
    Además, el Comité Especial celebra la colaboración entre el Departamento, la Oficina de la Asesora Especial en cuestiones de género y Adelanto de la Mujer y otros organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones de género. UN وكذلك ترحب اللجنة الخاصة بالتعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في مجال القضايا الجنسانية.
    Además, el Comité Especial celebra la colaboración entre el Departamento, la Oficina de la Asesora Especial en cuestiones de género y Adelanto de la Mujer y otros organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones de género. UN وكذلك ترحب اللجنة الخاصة بالتعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في مجال القضايا الجنسانية.
    Las conclusiones se expondrán en el sitio web interactivo del Instituto mediante el cual se ofrece capacitación en cuestiones de género al personal de mantenimiento de la paz. UN وستُنشر الدروس المستخلصة من ذلك في الموقع التفاعلي للمعهد على شبكة الإنترنت المتعلق بتدريب جنود حفظ السلام في مجال القضايا الجنسانية.
    La formación específica en género del personal que participa en misiones; UN توفير تدريب محدد في مجال القضايا الجنسانية للعاملين المشاركين في هذه البعثات؛
    Alienta al Director Ejecutivo a colaborar con las instituciones científicas para promover programas de intercambio de investigaciones sobre el género y el medio ambiente como contribución al Decenio de la Educación para el Desarrollo Sostenible; UN 12 - يستحث المدير التنفيذي على التعاون مع المؤسسات العلمية لتعزيز برامج تبادل البحوث في مجال القضايا الجنسانية والبيئية كمدخل للعقد الدولي للتثقيف بشأن التنمية المستدامة؛
    El Parlamento sancionó recientemente una ley que exige que todos los maestros tengan conocimientos y capacitación en relación con las cuestiones de género y la igualdad, cualquiera sea la asignatura o el nivel en que cumplen funciones docentes. UN وقالت إن البرلمان قد اعتمد مؤخرا تشريعا يقضي بتوفير المعارف والتدريب لجميع المدرسين في مجال القضايا الجنسانية والمساواة بين الجنسين، بغض النظر عن المادة التي يتولون تدريسها أو المرحلة التي يدرِّسون فيها.
    Se debe ofrecer formación sobre cuestiones de género a todo el personal de niveles de adopción de decisiones, tanto a hombres como a mujeres. UN وينبغي توفير التدريب في مجال القضايا الجنسانية لجميع الموظفين الموجودين في مستوى صنع القرار، سواء كانوا رجالا أو نساء.
    Las prioridades incluirán la formulación de una política nacional sobre género, la aceleración de la incorporación de una perspectiva de género en los ministerios y organismos clave del Gobierno, la capacitación en materia de cuestiones de género y el aumento de la concienciación. UN وستشمل الأولويات صياغة سياسة جنسانية وطنية، والإسراع بمراعاة المنظور الجنساني في الوزارات والوكالات الحكومية الرئيسية، والتدريب في مجال القضايا الجنسانية وزيادة التوعية.
    :: Celebración de consultas con Solution Exchange for Gender Community, en 2011, para formular directrices sobre el papel de la policía en el marco de la Ley de protección de las mujeres contra la violencia doméstica, de 2005, y remitirlas a la Comisión Nacional de la Mujer, para su publicación. UN :: التشاور مع جماعة تبادل الحلول في مجال القضايا الجنسانية في عام 2011، بغرض وضع مبادئ توجيهية عن دور الشرطة بموجب قانون حماية المرأة من العنف المنزلي لعام 2005، وتقديمها إلى اللجنة الوطنية للمرأة لنشرها.
    66. Los gobiernos deberían hacer un esfuerzo deliberado por presentar candidatas y personas con experiencia en asuntos de género como posibles miembros del Comité Asesor. UN 66- ويتعين على الحكومات بذل جهود متروية ترمي إلى تقديم مرشحات وأشخاص يتمتعون بخبرة في مجال القضايا الجنسانية إلى اللجنة الاستشارية.
    Se promueven las investigaciones sobre las cuestiones relacionadas con el género, muchas veces en colaboración con asociados internacionales. UN وقالت إن البحوث في مجال القضايا الجنسانية تلقى التشجيع، وكثيرا ما تُجرى بالتعاون مع شركاء دوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد