En todo caso, las tareas que la comunidad internacional tiene planteadas en la esfera de los asentamientos humanos exigen y justifican el nombramiento inmediato de un Director Ejecutivo de Hábitat. | UN | وإن التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في مجال المستوطنات البشرية يحتم ويبرر التعيين الفوري لمدير تنفيذي للموئل. |
Actividades propuestas en la esfera de los asentamientos humanos en el marco del | UN | الأنشطة المقترحة في مجال المستوطنات البشرية الواردة |
Reconociendo que la asistencia humanitaria en la esfera de los asentamientos humanos debe prestarse de forma que apoye la reconstrucción y el desarrollo a largo plazo, | UN | وإذ تسلم بأن المساعدة الإنسانية في مجال المستوطنات البشرية يجب أن تقدم بطرق تدعم التعمير والتنمية في الأجل الطويل، |
En el presente informe se formulan recomendaciones sobre la coordinación y la planificación de los programas en materia de asentamientos humanos y sobre el proceso de evaluación. | UN | ويقدم هذا التقرير توصيات بشأن التنسيق وتخطيط البرامج في مجال المستوطنات البشرية وعملية التقييم. ـ |
Aportación de conocimientos especializados en asentamientos humanos | UN | توفيـر الخبرة في مجال المستوطنات البشرية |
viii) Los profesionales especializados en los asentamientos humanos y sus asociaciones; | UN | `٨` المهنيون العاملون في مجال المستوطنات البشرية ورابطاتهم؛ |
Apoyo a la potenciación de los jóvenes en el ámbito de los asentamientos humanos | UN | دعم تمكين الشباب في مجال المستوطنات البشرية |
Pasando a los cambios políticos en Sudáfrica, el Presidente dijo que era preciso que esos cambios fueran acompañados de asistencia financiera y técnica en la esfera de los asentamientos humanos. | UN | وانتقل الرئيس الى التغييرات السياسية في جنوب افريقيا فأوضح أنه من الضروري أن تصاحب هذه التغييرات مساعدة تقنية مالية في مجال المستوطنات البشرية. |
Examen de la contribución de las actividades nacionales e internacionales en la esfera de los asentamientos humanos a la ejecución del Programa 21: informe del Secretario General de la Conferencia | UN | استعراض المساهمات المقدمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ للعمل الوطني والدولي في مجال المستوطنات البشرية: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر |
49. En tercer lugar, se sostiene que la comunidad internacional no tiene gran cosa que aportar en materia de apoyo a los esfuerzos nacionales en la esfera de los asentamientos humanos. | UN | ٤٩ - ثالثا، قيل إن المجتمع الدولي لا يستطيع تقديم الكثير لدعم الجهود الوطنية في مجال المستوطنات البشرية. |
18.15 en la esfera de los asentamientos humanos, los objetivos son los siguientes: | UN | ١٨١٥- وفيما يلي اﻷهداف في مجال المستوطنات البشرية: |
18.15 en la esfera de los asentamientos humanos, los objetivos son los siguientes: | UN | ١٨١٥- وفيما يلي اﻷهداف في مجال المستوطنات البشرية: |
18.16 en la esfera de los asentamientos humanos, los objetivos son los siguientes: | UN | ١٨١٦- وفيما يلي اﻷهداف في مجال المستوطنات البشرية: |
Proyectos de programas de trabajo de las comisiones regionales en la esfera de los asentamientos humanos para el bienio 2002-2003 | UN | مشاريع برامج عمل اللجان الإقليمية في مجال المستوطنات البشرية لفترة السنتين 2002-2003 |
La red de institutos de capacitación, investigación e información en materia de asentamientos humanos en Asia y el Pacífico (TRISANET) se estableció oficialmente. | UN | وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ. |
12B.4 En el bienio 1994-1995 el sistema de las Naciones Unidas ejecutará importantes actividades en materia de asentamientos humanos. | UN | ١٢ باء - ٤ وسوف تشهد فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أنشطة هامة في مجال المستوطنات البشرية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة. |
f) Los profesionales especializados en asentamientos humanos; | UN | )و( المهنيون في مجال المستوطنات البشرية. |
Fomento de la participación de la mujer en los asentamientos humanos: informe del Director Ejecutivo | UN | تعزيز النهوض بالمرأة في مجال المستوطنات البشرية: تقرير المدير التنفيذي |
Cooperación y colaboración con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, asociaciones públicas e instituciones nacionales que trabajen en el ámbito de los asentamientos humanos y estén efectuando preparativos para Hábitat II. | UN | العلاقات الخارجية - التعاون والتآزر مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية، والرابطات العامة والمؤسسات الوطنية العاملة في مجال المستوطنات البشرية والمشاركة في اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني. |
Además, la Comisión participó en 1993 en la fundación de TRISHNET, red de instituciones de investigación, capacitación e información sobre asentamientos humanos en Asia y el Pacífico. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك شاركت اللجنة، في عام ١٩٩٣، في تأسيس شبكة معاهد البحث والتدريب واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية بآسيا والمحيط الهادئ. |
Cooperación Sur-Sur para los asentamientos humanos | UN | التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال المستوطنات البشرية |
(UN-U-19-290) Actividades relativas a los asentamientos humanos | UN | (UN-U-19-290) اﻷنشطة في مجال المستوطنات البشرية |
95. México está desarrollando sus actividades relacionadas con los asentamientos humanos para el período 1995-2000 en el marco de su programa nacional de desarrollo urbano y del programa nacional de vivienda. | UN | ٥٩ - تنفذ المكسيك أنشطتها في مجال المستوطنات البشرية للفترة ٥٩٩١ - ٠٠٠٢ في إطار برنامجها الوطني للتنمية الحضرية وبرنامجها الوطني لﻹسكان. |
a) Mayor capacidad de las instituciones para formular políticas, estrategias y programas relativos a los asentamientos humanos, poniendo énfasis especial en la reducción de la pobreza urbana y a las actividades de respuesta en casos de desastre | UN | (أ) زيادة قدرة المؤسسات على وضع سياسات واستراتيجيات وبرامج في مجال المستوطنات البشرية يتم فيها التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر في المناطق الحضرية والاستجابة لحالات الطوارئ |
e) Invita a los organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales pertinentes a que, por conducto del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, examine la viabilidad de preparar y ejecutar proyectos integrados de demostración sobre el mejoramiento del medio ambiente para asentamientos humanos en tres megaciudades: una de África, una de Asia y el Pacífico y una de América Latina y el Caribe. | UN | )ﻫ( تدعو الوكالات والمنظمات الدولية المناسبة التابعة لﻷمم المتحدة، الى النظر، من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، في امكانية إعداد وتنفيذ مشاريع للبيان العملي للنهوض بالبيئة، في مجال المستوطنات البشرية في ثلاث من كبريات المدن واحدة في افريقيا وأخرى في آسيا والمحيط الهادئ، وثالثة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
5. Insta a los gobiernos a que elaboren estrategias sobre los asentamientos humanos que impidan que los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas y sin familias estén sometidas a tensiones; | UN | ٥ - تحث الحكومات على استحداث استراتيجيات في مجال المستوطنات البشرية تحول دون إرهاق اللاجئين والعائدين والمشردين؛ |
v) Profesionales en el campo de los asentamientos humanos de los sectores público y privado. | UN | ' ٥ ' الاخصائيون في مجال المستوطنات البشرية من القطاعين العام والخاص. |