ويكيبيديا

    "في مجال المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en materia de información
        
    • en la esfera de la información
        
    • en el ámbito de la información
        
    • en la información
        
    • en información
        
    • en las esferas de la información
        
    • de la información sobre
        
    • relativa a la información
        
    • en el campo de la información
        
    • de información de
        
    • de tecnología de la información
        
    • de información y
        
    • de información en
        
    • información en materia de
        
    • relativas a la información
        
    Se debería aumentar la capacidad en materia de información comercial mediante el uso de medios de comunicación mundial. UN وينبغي السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية.
    El fortalecimiento institucional en materia de información en estos países debe partir, por necesidad, de un nivel muy bajo. UN وينبغي لبناء المؤسسات في مجال المعلومات في تلك الدول أن يبدأ من مستوى منخفض جدا بحكم الضرورة.
    La CEPAL también realizó proyectos que tenían por objeto prestar asistencia a las redes de cooperación en la esfera de la información en los países del Caribe. UN كما نفذت اللجنة أيضا مشاريع لدعم شبكات التعاون في مجال المعلومات في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Así ocurre particularmente en la esfera de la información, en que la normalización y la armonización constituyen aspectos decisivos del éxito. UN وهذا يسري بصفة خاصة في مجال المعلومات الذي يشكل فيه التوحيد والمواءمة عنصرين ضرورين من عناصر النجاح.
    También otros organismos han avanzado en el ámbito de la información relacionada con el género. UN كما تحرز منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى تقدما في مجال المعلومات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel importante y valioso en la información y estudios sobre el desarme mundial y regional. UN لا شك في أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور هام وقيم في مجال المعلومات والدراسات العالمية واﻹقليمية المتعلقة بنزع السلاح.
    Esa cooperación en materia de información sería un paso decisivo para el establecimiento de una red computadorizada global. UN وسيكون هذا التعاون في مجال المعلومات خطوة حاسمة نحو إنشاء شبكة محوسبة شاملة.
    Otras organizaciones privadas asimismo prodigan consejos en materia de información sexual. UN وثمة هيئات أخرى خاصة تقدم أيضا المشورة في مجال المعلومات المتعلقة بالجنس.
    El CCI prepara programas y capacitación en materia de información comercial para los países en desarrollo. UN ويقوم مركز التجارة الدولية بوضع برامج وتنظيم دورات تدريبية في مجال المعلومات التجارية، مخصصة للبلدان النامية.
    La pobreza en materia de información de los países en desarrollo se ha exacerbado. UN وتفاقم الفقر في مجال المعلومات في البلدان النامية.
    No obstante, es útil emprender caminos diferentes, según los sexos, en materia de información. UN ومن المفيد مع ذلك، اعتماد مسحي مختلف حسب نوع الجنس في مجال المعلومات.
    Informe del Secretario General sobre las novedades en materia de información y telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN تقرير الأمين العام عن التطورات في مجال المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية ضمن سياق الأمن الدولي
    Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico. UN ومن المثير للسخرية أن العولمة تشيع في الوقت الذي يزداد فيه تهميش الفقراء في مجال المعلومات والتنمية الاقتصادية.
    No cabe duda de que la Conferencia de Desarme también debe contribuir a velar por la seguridad internacional en la esfera de la información. UN ومما لا شك فيه، أن مؤتمر نزع السلاح أيضاً يمكن أن يسهم في حل مشكلة ضمان الأمن الدولي في مجال المعلومات.
    La seguridad de la información se define como el grado en el cual los intereses nacionales en la esfera de la información están protegidos de amenazas externas y nacionales. UN ويُعرَّف أمن المعلومات بأنه درجة حماية المصالح الوطنية في مجال المعلومات من التهديدات الخارجية والداخلية.
    Se podían examinar los adelantos tecnológicos y científicos, en particular en la esfera de la información y las comunicaciones, con miras a examinar cómo dichos adelantos podían contribuir a la cooperación Sur-Sur o alentarla. UN ويمكن دراسة المستحدثات التكنولوجية والعلمية، بما فيها المستحدثات في مجال المعلومات والاتصالات، بهدف النظر في كيفية اسهام هذه المستحدثات في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أو في تشجيعه.
    Son periodistas, profesionales de la comunicación y particulares o entidades que trabajan en el ámbito de la información y la comunicación. UN وأعضاؤها من الصحفيين وأخصائيي الاتصالات والعاملين في مجال المعلومات والاتصال من أفراد أو هيئات.
    Sin embargo, el proceso de elaboración de normas mundiales en el ámbito de la información geográfica se encontraba fragmentado. UN غير أن عملية وضع معايير عالمية في مجال المعلومات الجغرافية كانت مجزأة.
    Estudio sobre los progresos realizados en la información y las comunicaciones para el desarrollo en el Caribe UN دراسة عن التقدم المحرز في مجال المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    En cuarto lugar, hay que invertir mucho más en información, en educación sobre la salud reproductiva y sexual y en la atención a los jóvenes y adolescentes. UN ورابعا، ينبغـــي استثمار المزيـــد في مجال المعلومات والتثقيف الجنسي والصحة اﻹنجابية والعناية بالشباب والفتيان.
    97. Portugal informó de que había realizado esfuerzos considerables en las esferas de la información, la educación y la capacitación en materia de derechos humanos. UN 97- وأفادت البرتغال كذلك أنها اضطلعت بجهود مهمة في مجال المعلومات والتثقيف والتدريب المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Convenio europeo acerca de la información sobre el derecho extranjero UN الاتفاقية الأوروبية في مجال المعلومات عن القانون الأجنبي
    De esta labor conjunta forma parte la creación de una red regional forense que ayude a los Estados a intercambiar de información y el fomento de la capacidad relativa a la información sobre armas de fuego y municiones, que podría aumentar su capacidad para rastrear las armas de fuego y detectar el movimiento de armas dentro y entre las fronteras. UN ويشمل العمل المشترك إنشاء شبكة إقليمية للطب الشرعي لمساعدة الدول على تبادل المعلومات وتنمية القدرة في مجال المعلومات المتعلقة بالأسلحة النارية والذخائر التي يمكن أن تعزز قدراتها على تعقب الأسلحة النارية والكشف عن حركة الأسلحة داخل الحدود وعبرها.
    Así ocurre particularmente en el campo de la información, en que la normalización y la armonización constituyen aspectos decisivos. UN ويصدق هذا القول بوجه خاص في مجال المعلومات الذي يعد فيه التوحيد والمواءمة عنصرين أساسيين للنجاح.
    Programa: Servicios de información de las bibliotecas, Ginebra UN البرنامج: خدمات المكتبة في مجال المعلومات
    Es indispensable aprovechar las infraestructuras y la red del PNUD para la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones del Fondo. UN وتُعد الاستفادة من البنية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشبكة التابعة له أمراً مركزيا بالنسبة لاستراتيجية الصندوق في مجال المعلومات والاتصالات.
    Se ha aprobado una estrategia detallada de información y comunicaciones y se ha establecido un centro especializado de educación y tecnología. UN وقد تم اعتماد استراتيجية مفصلة في مجال المعلومات والاتصالات كما تم إنشاء مركز للتعليم والتكنولوجيات.
    Reconociendo también las actividades emprendidas por el Secretario General para incorporar las nuevas tecnologías de información en la labor de la Organización; UN وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹدماج التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات في أعمال المنظمة،
    i) La Health Metrics Network, que está siendo formada por un grupo de asociados, que incluye a la OMS y a países miembros, para fortalecer sus respectivos sistemas de información en materia de salud; UN ' 1` شبكة القياسات الصحية التي تقوم بإنشائها مجموعة من الشركاء، تشمل منظمة الصحة العالمية، وبلدان أعضاء من أجل تعزيز نظمها في مجال المعلومات الصحية؛
    II. Actividades de las Naciones Unidas relativas a la información geoespacial UN ثانيا - أنشطة الأمم المتحدة في مجال المعلومات الجغرافية المكانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد