ويكيبيديا

    "في مجال تعبئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la movilización
        
    • de la movilización
        
    • para la movilización
        
    • en materia de movilización
        
    • para movilizar
        
    • a la movilización
        
    • a fin de movilizar
        
    • LA MOVILIZACIÓN DE
        
    • promueva la movilización
        
    Las Naciones Unidas pueden prestar asistencia en la movilización de los recursos financieros necesarios. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة في مجال تعبئة الموارد المالية اللازمة.
    Además, se propone que la secretaría participe activamente en la movilización de recursos financieros en apoyo de la ejecución de esas estrategias de formación. UN وبالإضافة إلى ذلك يقترح أن تقوم الأمانة بدور نشط في مجال تعبئة الموارد المالية من أجل دعم استراتيجيات التدريب هذه.
    La CEPA desea cooperar con la UNCTAD en la movilización de recursos extrapresupuestarios que sirvan de apoyo a los esfuerzos por establecer leyes y políticas de la competencia en África. UN وتود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تتعاون مع الأونكتاد في مجال تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل دعم الجهود المبذولة لتنفيذ قوانين وسياسات المنافسة في أفريقيا.
    El firme liderazgo de la Junta Ejecutiva en la esfera de la movilización de los recursos resulta también muy prometedor. UN ومما يبشر بالخير أيضا إلى حد بعيد القيادة القوية التي يباشرها المجلس التنفيذي في مجال تعبئة الموارد.
    Se prevé que el PNUD deberá prestar considerables servicios de apoyo al Gobierno para la movilización de recursos. UN ومن المتوقع أن يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما هاما للحكومة في مجال تعبئة الموارد.
    VII. ESTRATEGIA DEL FNUAP en materia de movilización UN استراتيجية الصندوق في مجال تعبئة الموارد
    9. Los participantes examinaron la conveniencia de celebrar reuniones de alto nivel para movilizar recursos. UN ٩ - وناقش المشتركون فائدة عقد اجتماعات رفيعة المستوى في مجال تعبئة الموارد.
    Celebrando los progresos realizados en la movilización de recursos, tanto humanos como financieros, en el último año, UN إذ يرحب بالتقدم المحرز في مجال تعبئة الموارد سواء كانت موارد بشرية أو موارد مالية، خلال العام الماضي،
    Difusión de experiencias y mejores practicas nacionales en la movilización de recursos nacionales e internacionales para la gestión ambientalmente racional de los desechos. UN نشر الخبرة الوطنية وافضل الممارسات في مجال تعبئة الموارد المحلية والدولية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    La ONUDI y la OCE colaboran en la movilización y utilización de recursos para el proyecto. UN وتتعاون اليونيدو والمنظمة في مجال تعبئة الموارد وتنفيذ هذا المشروع.
    vii) Facilitando el intercambio de experiencias en la movilización de recursos para la aplicación nacional; UN ' 7` تيسير تبادل الخبرات في مجال تعبئة الموارد لأغراض التنفيذ الوطني؛
    El alcance del papel de la Comisión en la movilización de recursos para Sierra Leona podría ampliarse aún más. UN غير أن نطاق الدور الذي تضطلع به اللجنة في مجال تعبئة الموارد في حالة سيراليون يمكن أن يتوسع أكثر.
    Esto destaca la importancia de establecer, en el contexto del Artículo 50, un mecanismo apropiado de coordinación, a nivel de todo el sistema, que preste asistencia en la movilización de recursos y coordinación de actividades de apoyo a los países afectados. UN وهذا يؤكد أهمية القيام، في سياق المادة ٥٠، بوضع ترتيب تنسيقي فعال ومناسب، على صعيد المنظومة بأسرها، فيما يتصل بتوفير المساعدة في مجال تعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة من أجل دعم البلدان المتضررة.
    Se solicita la suma de 70.100 dólares para convocar a dos grupos especiales de expertos para que examinen el papel de la mujer en el desarrollo en los países menos adelantados; y la reforma fiscal en la movilización de los recursos internos. UN المجموع ٤٠٠ ١٠٩ يلزم رصد مبلغ ١٠٠ ٧٠ دولار لاجتماع فريقي خبراء مخصصين فيما يتصل بدور المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا؛ واﻹصلاح المالي في مجال تعبئة الموارد المحلية.
    En el anexo figurará un resumen de los resultados de la movilización de recursos. UN سوف يقدم المرفق موجزا للنتائج التي حققت في مجال تعبئة الموارد.
    La participación de otros miembros de la comunidad internacional en el ámbito de la movilización de recursos también será bienvenida. UN كما أعرب عن ترحيبه بمشاركة أعضاء آخرين من المجتمع الدولي في مجال تعبئة الموارد.
    En tercer lugar, el marco será el principal instrumento de la Dependencia Especial para la movilización de recursos. UN 23 - ثالثا، سيكون هذا الإطار بمثابة الأداة الرئيسية للوحدة الخاصة في مجال تعبئة الموارد.
    El Presidente también se centrará en la innovación para la movilización de recursos, alentará mayores compromisos por parte de países que salen de situaciones de conflicto y asegurará la coordinación de alianzas internacionales y regionales sobre el terreno. UN وقال إنه سيركز أيضا على الابتكار في مجال تعبئة الموارد، وسيعمل على تشجيع مشاركة أوسع نطاقا من عدد أكبر من البلدان الخارجة من النزاع، وسيكفل التنسيق بين الشراكات الإقليمية والدولية في الميدان.
    Elaboración de un programa de capacitación en materia de movilización de recursos UN وضع برنامج تدريبي في مجال تعبئة الموارد.
    AUMENTO DE LA CAPACIDAD DE LOS GOBIERNOS para movilizar RECURSOS FINANCIEROS Y RENDIR CUENTAS RESPECTO DE ÉSTOS UN تعزيز القدرات الحكومية في مجال تعبئة الموارد المالية وإدارتها والمساءلة عنها
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados y gobiernos para que cumplan los compromisos contraídos al respecto, especialmente los relativos a la movilización de recursos y prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. UN ونناشد كل الدول والحكومات الالتزام بتحقيق توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبتنفيذ تعهداتها فــي هـذا الشأن، خاصة في مجال تعبئة الموارد وتقديم المساعدات الفنيـة للدول الناميـــة.
    El primero abarca varias ideas prometedoras encaminadas a establecer asociaciones entre el sectorpúblico y el privado a fin de movilizar los fondos necesarios para lograr los objetivos de desarrollo. UN وتشمل المجموعة اﻷولى عددا من اﻷفكار الواعدة التي تنطوي على إقامة شراكات عامة - خاصة في مجال تعبئة التمويل من أجل تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية.
    a) Fortalecer la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos para que sea una institución eficaz del sistema de las Naciones Unidas que promueva la movilización mundial de recursos financieros en pro del desarrollo de los asentamientos humanos, en particular en los países en desarrollo; UN (أ) تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية بوصفها مؤسسة فعالة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تعبئة الموارد المالية العالمية لأغراض تنمية المستوطنات البشرية وخاصة في البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد