ويكيبيديا

    "في مجال تعزيز حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la promoción de los derechos
        
    • para promover los derechos
        
    • en materia de promoción de los derechos
        
    • para la promoción de los derechos
        
    • de la promoción de los derechos
        
    • de promoción de los derechos de
        
    • en el fortalecimiento de los derechos
        
    • a promover los derechos
        
    • para reforzar los derechos
        
    • a la promoción de los derechos
        
    • en el fomento de los derechos
        
    • sobre la promoción de los derechos
        
    Todos reconocemos la responsabilidad de las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales, de conformidad con la Carta de la Organización. UN نحن جميعا نسلم بمسؤولية اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    En los Estados Unidos, las organizaciones no gubernamentales también desempeñan un papel fundamental en la promoción de los derechos humanos. UN وذكر أن المنظمات غير الحكومية تضطلع هي أيضا بدور حيوي في الولايات المتحدة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Pese a los importante progresos alcanzados en la promoción de los derechos de la mujer, la tarea aún no ha concluido. UN ورغم التقدم الكبير المتحقق في مجال تعزيز حقوق المرأة، فإن المهمة لم تنته بعد.
    A pesar de las difíciles circunstancias económicas actuales, mi Gobierno no escatima esfuerzos para promover los derechos humanos en todas las esferas de actividad. UN على الرغم من المنعطف الاقتصادي الصعب الحالي، لن تألو حكومتي جهدا في مجال تعزيز حقوق الإنسان في جميع ميادين العمل.
    Además, las responsabilidades adicionales de la MINUGUA en materia de promoción de los derechos de los indígenas harían necesario fortalecer la capacidad de sus oficinas regionales en materia de educación y promoción. UN ثم إن المسؤوليات اﻹضافية المنوطة بالبعثة في مجال تعزيز حقوق السكــان اﻷصلييــن تتطلــب تعزيــز قدرتهــا التثقيفية والترويجية في مكاتبها اﻹقليمية.
    La FCHR es el principal organismo del Estado para la promoción de los derechos humanos en Florida. UN وإن لجنة فلوريدا للعلاقات الإنسانية هي الوكالة الولائية الرائدة في مجال تعزيز حقوق الإنسان في ولاية فلوريدا.
    Cuando se preparan esos informes, las organizaciones de la sociedad civil que llevan a cabo actividades en la esfera de la promoción de los derechos humanos pueden presentar observaciones. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني التي تنظم أنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان أن تقدم ملاحظاتها لدى إعداد هذه التقارير.
    El Centro desempeñará un papel fundamental en la promoción de los derechos humanos en el plano subregional. UN وسيقوم هذا المركز بدور رئيسي في مجال تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد دون الإقليمي.
    También se debatió la colaboración en la promoción de los derechos humanos de los migrantes en general y de la Convención en particular. UN كما نوقش التعاون في مجال تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين بوجهٍ عام والاتفاقية بوجهٍ خاص.
    También está dispuesta a compartir su experiencia en la promoción de los derechos de la mujer con otros países. UN وهي على استعداد أيضا لتقاسم خبراتها مع بلدان أخرى في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    58. El poder judicial ha mantenido desde 1997 una estrecha cooperación con las ONG activas en la promoción de los derechos humanos. UN 58- تتعاون السلطة القضائية تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان منذ عام 1997.
    El Comité de los Derechos del Niño había aplaudido los progresos realizados en la promoción de los derechos del niño. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بالتقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق الطفل.
    El apoyo prestado por la CEPAL para organizar la Conferencia en Brasilia pone de manifiesto el reconocimiento de la función que el Brasil ha desempeñado en la región en la promoción de los derechos de la mujer. UN ويشير دعم اللجنة لعقد المؤتمر في برازيليا إلى التقدير للدور الذي تمارسه البرازيل في مجال تعزيز حقوق المرأة في المنطقة.
    China observó el progreso y los esfuerzos desplegados por Lituania en la promoción de los derechos de las minorías y en el fomento de la integración nacional. UN وأحاطت علماً بالتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تعزيز حقوق الأقليات القومية، وتشجيع التكامل الوطني.
    La situación perpetúa la impunidad y menoscaba los incipientes avances logrados en la promoción de los derechos de la mujer. UN ويؤدي هذا الوضع إلى استمرار الإفلات من العقاب ويقوض المكاسب التي تحققت في مجال تعزيز حقوق المرأة وهي مكاسب حديثة العهد.
    China elogió al Gobierno por su determinación para erradicar las prácticas racistas y por los progresos realizados para promover los derechos de la mujer y del niño. UN وأثنت الصين على الحكومة لعزمها القضاء على الممارسات العنصرية ولما أحرزته من تقدم في مجال تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Tomó nota de los avances logrados en el marco normativo y de que se continuaba progresando y se habían adoptado medidas para promover los derechos de la mujer. UN ولاحظت التقدم المحرز في الإطار المعياري فضلاً عن التقدم الذي يجري إحرازه والتدابير المتخذة في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    En la actualidad, disponemos de un órgano subsidiario en la Asamblea General, que es el órgano más representativo cuyas normas y funcionamiento permitirán -- estamos convencidos de ello -- a la comunidad internacional llegar a la objetividad necesaria en materia de promoción de los derechos humanos. UN والآن وقد تهيأ لنا جهاز فرعي يتبع الجمعية العامة، وهو جهاز على أكبر قدر من التمثيل تتيح قواعده وأعماله للمجتمع الدولي، حسب اقتناعنا، تحقيق الموضوعية الضرورية في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    La delegación sueca instó a la Asamblea General a que aprobara sin demoras estas normas, que constituyen un gran adelanto para la promoción de los derechos humanos y del progreso en general. UN ولذلك فإن الوفد السويدي يناشد الجمعية العامة أن تعتمد دون إبطاء هذه القواعد التي تشكل تقدما رئيسيا في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان والتقدم بوجه عام.
    107. Australia manifestó su reconocimiento por los progresos conseguidos en el fortalecimiento de los derechos de la mujer. UN 107- وأقرت أستراليا بالتقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    Durante el año pasado, la Oficina agilizó sus múltiples actividades destinadas a promover los derechos humanos. UN وخلال العام الماضي، عجَّل المكتب من أنشطته المتعددة الجوانب في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    II. Políticas adoptadas para reforzar los derechos de las personas de edad UN ثانيا: السياسات المعتمدة في مجال تعزيز حقوق المسنّين والمسنّات
    :: 3 talleres de formación de instructores para grupos de la sociedad civil dedicados a la promoción de los derechos de la mujer UN :: تنظيم 3 حلقات عمل لتدريب المدربين لجماعات المجتمع المدني العاملة في مجال تعزيز حقوق المرأة
    Al mismo tiempo, las mejores prácticas que se están perfilando en el ámbito de la promoción de los derechos humanos, especialmente en el fomento de los derechos económicos, sociales y culturales, destacan el valor de la diversidad y de la inclusión social. UN كما أن أفضل الممارسات الناشئة في مجال تعزيز حقوق الإنسان، لا سيما في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تشدد على قيمة التنوع والاندماج الاجتماعي.
    :: 2 seminarios para mujeres parlamentarias y periodistas sobre la promoción de los derechos de la mujer, incluida la aplicación de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: عقد حلقتين دراسيتين للبرلمانيات والصحافيات في مجال تعزيز حقوق المرأة، تشملان جملة أمور منها تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد