ويكيبيديا

    "في مجال تعزيز وحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la promoción y protección
        
    • en materia de promoción y protección
        
    • en la promoción y la protección
        
    • para promover y proteger
        
    • de promoción y protección de
        
    • para la promoción y protección
        
    • a la promoción y protección
        
    • de promover y proteger
        
    • en la labor de promoción y protección
        
    • la promoción y protección de
        
    • respecto de la promoción y protección
        
    • en relación con la promoción y protección
        
    • en favor de la promoción y protección
        
    • a la promoción y la protección
        
    Bahrein había dado pasos de gigante en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات هائلة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Bahrein había dado pasos de gigante en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات جبارة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos UN تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    El mayor desafío que se plantea actualmente es el refuerzo de estas colectividades territoriales en materia de promoción y protección de los derechos humanos. UN والتحدي الرئيسي المطروح حالياً يتمثل في تدعيم الجماعات المحلية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En 1998 también se cumple el aniversario de otro acontecimiento decisivo en la promoción y la protección de los derechos humanos. UN كما يرمز عام ١٩٩٨ إلى ذكرى منعرج آخر في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي.
    Más abajo figuran las Directrices que se recomiendan a los Estados para promover y proteger los derechos humanos en lo relativo al VIH/SIDA. UN ترد أدناه توصيات بمبادئ توجيهية يتعين على الدول تنفيذها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق الفيروس أو اﻹيدز.
    Pero la falta de una definición internacional no debe impedir la acción constructiva de promoción y protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يحول عدم وجود تعريف دولي دون اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Ucrania siempre ha concedido gran importancia a las actividades de las Naciones Unidas para la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN تعلـق أوكرانيا على الـدوام أهمية كبرى على أنشطة الأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    El Fondo Fiduciario aporta una contribución importante a la labor de las Naciones Unidas en la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer. UN ويمثل الصندوق الاستئماني مساهمة هامة في عمل اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Los cinco últimos años fueron testigos de notables realizaciones en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقد شهدت الأعوام الخمسة الأخيرة إنجازات هامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Nota que, en relación con el proceso de paz, la Comisión ha comenzado a desempeñar un activo papel en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وتلاحظ أن هذه اللجنة بدأت تضطلع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في عملية السلام.
    Con el apoyo de los asociados internacionales, se lograron algunos progresos en la promoción y protección de los derechos de las mujeres y los niños. UN وقد تحقق بدعم من الشركاء الدوليين بعض التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    S-11/1. Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos UN دإ-11/1 تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución UN تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Qatar desearía más progresos en la promoción y protección de los derechos humanos en las Comoras. UN وأعربت قطر عن رغبتها في أن يتحقق مزيد من التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جزر القمر.
    Se han desplegado esfuerzos significativos en materia de promoción y protección de los derechos de la mujer, tanto en el plano económico como político. UN وبذلت جهود جبارة على الصعيدين الاقتصادي والسياسي في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Su misión es dirigir la política del Gobierno en materia de promoción y protección de los derechos humanos en todo el país. UN وتتمثل مهمتها في توجيه السياسة الحكومية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كامل أنحاء البلد؛
    El Consejo de Derechos Humanos tiene responsabilidades importantes en la promoción y la protección de los derechos humanos en el mundo. UN يضطلع مجلس حقوق الإنسان بمسؤوليات هامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان حول العالم.
    Actividades del Alto Comisionado para promover y proteger todos los derechos humanos UN أنشطة مكتب المفوض السامي في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان
    Uzbekistán pidió más información sobre las dificultades y obstáculos que existían para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وطلبت معلومات إضافية بشأن الصعوبات والعقبات التي تواجهها قطر في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Se reunió también con unas 30 organizaciones no gubernamentales locales dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos en Irlanda del Norte. UN واجتمع مع نحو 30 من المنظمات غير الحكومية المحلية التي تعمل في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل في أيرلندا الشمالية.
    La Oficina se volvió cada vez más operacional en su misión de promover y proteger los derechos humanos. UN وتزايدت الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Es consciente de que esa actividad exigirá una estrecha colaboración con los organismos e instituciones especializadas en la labor de promoción y protección de los derechos del niño que ponen de relieve la participación de los niños en la defensa de sus propios derechos. UN وهي مدركة لما سيتطلبه هذا العمل من تعاون وثيق مع المنظمات والمؤسسات المتخصصة في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل من خلال التركيز على مشاركتهم في الدفاع عن حقوقهم.
    Alentó a la India a compartir con la comunidad internacional sus mejores prácticas respecto de la promoción y protección de los derechos humanos, teniendo en cuenta la naturaleza multireligiosa, multicultural y multiétnica de la sociedad india. UN وشجّعت الهند على إطلاع المجتمع الدولي على أفضل ممارساتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان مع مراعاة طابع التعددية الدينية والثقافية والإثنية الذي يتميز به المجتمع الهندي.
    Compartir las mejores prácticas en relación con la promoción y protección de los derechos humanos, teniendo en cuenta el carácter multirreligioso, multicultural y multiétnico de la sociedad india (Mauricio); UN تقاسم أفضل الممارسات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان مع مراعاة طابع التعددية الدينية والثقافية والإثنية الذي يميِّز المجتمع الهندي (موريشيوس)؛
    En su condición de Estado parte en los siete principales instrumentos de derechos humanos, Sri Lanka atribuye gran importancia a la labor que desarrollará el Consejo de Derechos Humanos y contribuirá de manera constructiva a sus deliberaciones en favor de la promoción y protección de los derechos humanos. UN وسرى لانكا، بوصفها طرفا في جميع العهود الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان، تولي أهمية كبيرة لعمل مجلس حقوق الإنسان وسوف تقدم مساهمة كبيرة في مداولاته في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El mandato del nuevo mecanismo prevé la protección específica de las personas dedicadas a la promoción y la protección de los derechos humanos. UN فبموجب ولاية الآلية الجديدة يكون العاملون في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان هم محور تركيز الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد