Bahrein había dado pasos de gigante en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات هائلة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Bahrein había dado pasos de gigante en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات جبارة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
El mayor desafío que se plantea actualmente es el refuerzo de estas colectividades territoriales en materia de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | والتحدي الرئيسي المطروح حالياً يتمثل في تدعيم الجماعات المحلية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En 1998 también se cumple el aniversario de otro acontecimiento decisivo en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | كما يرمز عام ١٩٩٨ إلى ذكرى منعرج آخر في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي. |
Más abajo figuran las Directrices que se recomiendan a los Estados para promover y proteger los derechos humanos en lo relativo al VIH/SIDA. | UN | ترد أدناه توصيات بمبادئ توجيهية يتعين على الدول تنفيذها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق الفيروس أو اﻹيدز. |
Pero la falta de una definición internacional no debe impedir la acción constructiva de promoción y protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا يحول عدم وجود تعريف دولي دون اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Ucrania siempre ha concedido gran importancia a las actividades de las Naciones Unidas para la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | تعلـق أوكرانيا على الـدوام أهمية كبرى على أنشطة الأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
El Fondo Fiduciario aporta una contribución importante a la labor de las Naciones Unidas en la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer. | UN | ويمثل الصندوق الاستئماني مساهمة هامة في عمل اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة. |
Los cinco últimos años fueron testigos de notables realizaciones en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقد شهدت الأعوام الخمسة الأخيرة إنجازات هامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Nota que, en relación con el proceso de paz, la Comisión ha comenzado a desempeñar un activo papel en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وتلاحظ أن هذه اللجنة بدأت تضطلع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في عملية السلام. |
Con el apoyo de los asociados internacionales, se lograron algunos progresos en la promoción y protección de los derechos de las mujeres y los niños. | UN | وقد تحقق بدعم من الشركاء الدوليين بعض التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل. |
S-11/1. Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | دإ-11/1 تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Qatar desearía más progresos en la promoción y protección de los derechos humanos en las Comoras. | UN | وأعربت قطر عن رغبتها في أن يتحقق مزيد من التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جزر القمر. |
Se han desplegado esfuerzos significativos en materia de promoción y protección de los derechos de la mujer, tanto en el plano económico como político. | UN | وبذلت جهود جبارة على الصعيدين الاقتصادي والسياسي في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة. |
Su misión es dirigir la política del Gobierno en materia de promoción y protección de los derechos humanos en todo el país. | UN | وتتمثل مهمتها في توجيه السياسة الحكومية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كامل أنحاء البلد؛ |
El Consejo de Derechos Humanos tiene responsabilidades importantes en la promoción y la protección de los derechos humanos en el mundo. | UN | يضطلع مجلس حقوق الإنسان بمسؤوليات هامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان حول العالم. |
Actividades del Alto Comisionado para promover y proteger todos los derechos humanos | UN | أنشطة مكتب المفوض السامي في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان |
Uzbekistán pidió más información sobre las dificultades y obstáculos que existían para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وطلبت معلومات إضافية بشأن الصعوبات والعقبات التي تواجهها قطر في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Se reunió también con unas 30 organizaciones no gubernamentales locales dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos en Irlanda del Norte. | UN | واجتمع مع نحو 30 من المنظمات غير الحكومية المحلية التي تعمل في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل في أيرلندا الشمالية. |
La Oficina se volvió cada vez más operacional en su misión de promover y proteger los derechos humanos. | UN | وتزايدت الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Es consciente de que esa actividad exigirá una estrecha colaboración con los organismos e instituciones especializadas en la labor de promoción y protección de los derechos del niño que ponen de relieve la participación de los niños en la defensa de sus propios derechos. | UN | وهي مدركة لما سيتطلبه هذا العمل من تعاون وثيق مع المنظمات والمؤسسات المتخصصة في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل من خلال التركيز على مشاركتهم في الدفاع عن حقوقهم. |
Alentó a la India a compartir con la comunidad internacional sus mejores prácticas respecto de la promoción y protección de los derechos humanos, teniendo en cuenta la naturaleza multireligiosa, multicultural y multiétnica de la sociedad india. | UN | وشجّعت الهند على إطلاع المجتمع الدولي على أفضل ممارساتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان مع مراعاة طابع التعددية الدينية والثقافية والإثنية الذي يتميز به المجتمع الهندي. |
Compartir las mejores prácticas en relación con la promoción y protección de los derechos humanos, teniendo en cuenta el carácter multirreligioso, multicultural y multiétnico de la sociedad india (Mauricio); | UN | تقاسم أفضل الممارسات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان مع مراعاة طابع التعددية الدينية والثقافية والإثنية الذي يميِّز المجتمع الهندي (موريشيوس)؛ |
En su condición de Estado parte en los siete principales instrumentos de derechos humanos, Sri Lanka atribuye gran importancia a la labor que desarrollará el Consejo de Derechos Humanos y contribuirá de manera constructiva a sus deliberaciones en favor de la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وسرى لانكا، بوصفها طرفا في جميع العهود الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان، تولي أهمية كبيرة لعمل مجلس حقوق الإنسان وسوف تقدم مساهمة كبيرة في مداولاته في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El mandato del nuevo mecanismo prevé la protección específica de las personas dedicadas a la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | فبموجب ولاية الآلية الجديدة يكون العاملون في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان هم محور تركيز الحماية. |