El papel fundamental de la administración pública y el buen gobierno en la aplicación de la Declaración del Milenio: ampliación de la capacidad institucional | UN | الدور الهام الذي تضطلع به الإدارة العامة والحكم الرشيد في مجال تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية: تنمية القدرات المؤسسية |
También se había invitado a esas reuniones a la Sra. Edna Roland, experta eminente en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | ودعيت السيدة أدنا رولاند الخبيرة البارزة في مجال تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان إلى هذه الاجتماعات. |
La Arabia Saudita colaboró plenamente en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban como medio para luchar contra el racismo. | UN | كما أن المملكة العربية السعودية قد تعاونت على نحو كامل في مجال تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان، بوصفهما من وسائل مكافحة العنصرية. |
Durante el período objeto de informe, el Estado parte ha registrado algunos logros en la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 158 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت الدولة الطرف عددا من الإنجازات في مجال تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Durante el período de que se informa, el Estado parte ha registrado algunos logros en la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 159 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت الدولة الطرف عددا من الإنجازات في مجال تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Generation Initiative for Women and Youth Network aprovecha esta oportunidad para abordar los logros y los retos actuales en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, ya que afectan a la igualdad de género y al empoderamiento de las mujeres. | UN | ترحب مبادرة الأجيال لشبكة النساء والشباب بهذه الفرصة لبحث المنجزات والتحديات الحالية في مجال تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General honró a la región de América Latina y el Caribe al nombrar a Su Excelencia el Sr. José Ayala Lasso, del Ecuador, primer Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, como primer paso en la aplicación de la Declaración de Viena. | UN | وكرمت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، منطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بتعيين سعادة السيد خوزيه ايالا لاسو من إكوادور بمنصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ﻷول مرة، وذلك كخطوة أولى في مجال تنفيذ إعلان فيينا. |
Se ha adelantado poco en la aplicación de la Declaración de París y Programa de Acción aprobados en la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990. | UN | ٥١ - وقد أحرز تقدم ضئيل في مجال تنفيذ إعلان وبرنامج عمل باريس المعتمدين في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا في التسعينات. |
En septiembre de 1998, la Secretaría Conjunta de la CEA, la OUA y el BAfD, junto con el FNUAP, emprendieron un examen conjunto de las experiencias de África en la aplicación de la Declaración de Dakar/Ngor y del Programa de Acción de la CIPD. | UN | ٥٢ - واشترك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع اﻷمانة المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومصرف التنمية اﻷفريقي في إجراء استعراض للتجارب اﻷفريقية في مجال تنفيذ إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
5. Insta encarecidamente a los gobiernos a que sigan apoyando el papel y la contribución de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones; | UN | 5 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور ومساهمة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في مجال تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛ |
5. Reconocemos la función y la contribución de la sociedad civil, especialmente las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, y alentamos su participación en la continuación de los procesos de aplicación y evaluación; | UN | 5 - نقـر بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، وبما يقدمه من مساهمة، في مجال تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، ونشجع على مشاركة هذه المنظمات في العمليات الرامية إلى مواصلة تنفيذ هذا المنهاج وتقييمه؛ |
5. Reconocemos la función y la contribución de la sociedad civil, especialmente las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, y alentamos su participación en la continuación de los procesos de aplicación y evaluación; | UN | 5 - نقـر بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، وبما يقدمه من مساهمة، في مجال تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، ونشجع على مشاركة هذه المنظمات في العمليات الرامية إلى مواصلة تنفيذ هذا المنهاج وتقييمه؛ |
5. Reconocemos la función y la contribución de la sociedad civil, especialmente las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, y alentamos su participación en la continuación de los procesos de aplicación y evaluación; | UN | 5 - نقـر بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، وبما يقدمه من مساهمة، في مجال تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، ونشجع على مشاركة هذه المنظمات في العمليات الرامية إلى مواصلة تنفيذ هذا المنهاج وتقييمه؛ |
Habida cuenta de la importancia del desarrollo rural, como paso fundamental para lograr el desarrollo nacional en otras esferas, y de la importancia del comercio agrícola como motor del crecimiento económico y el desarrollo rural, sería conveniente que los miembros de la OMC hiciesen progresos en la aplicación de la Declaración de Doha, en particular del párrafo 13 de la misma. | UN | نظراً لأهمية التنمية الريفية بوصفها خطوة أساسية في تحقيق التنمية الوطنية في ميادين أخرى ولأهمية التجارة الزراعية بوصفها محركاً للنمو الاقتصادي والتنمية الريفية، على البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إحراز تقدم في مجال تنفيذ إعلان الدوحة، ولا سيما الفقرة 13 منه. |
El texto de la resolución se basa en gran medida en la resolución 59/177 de la Asamblea General, pero se ha adaptado para reflejar los últimos acontecimientos registrados en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وقالت إن نص القرار يستند، على نحو كبير، إلى قرار الجمعية العامة 59/177، ولكنه قد تعرض للاستكمال كيما يعكس التطورات الأخيرة في مجال تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
La aprobación del nuevo método armonizado es un nuevo paso en la aplicación de la Declaración de Roma sobre la Armonización y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, en las que se exhorta a una mayor armonización de la ayuda para el desarrollo con las prioridades y necesidades nacionales. | UN | ويُعد اعتماد النهج المتسق الجديد خطوة إضافية في مجال تنفيذ إعلان روما بشأن التنسيق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة اللذين يدعوان إلى التنسيق بشكل أوثق بين المعونة المقدمة للتنمية وبين الأولويات والاحتياجات الوطنية. |
En el presente informe se examinan los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA de 2006. | UN | يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في مجال تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
5. Insta encarecidamente a los gobiernos a que sigan apoyando el papel y la contribución de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General; | UN | 5 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور ومساهمة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في مجال تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛ |
6. Decide considerar, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, la posibilidad de celebrar durante su sexagésimo período de sesiones una reunión plenaria de alto nivel sobre el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio y el estudio del informe general quinquenal del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración del Milenio; | UN | 6 - تقرر أن تنظر، في دورتها الثامنة والخمسين، في عقد جلسة عامة رفيعة المستوى أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بشأن استعراض مدى تنفيذ إعلان الألفية والنظر في التقرير الشامل الذي يقدمه الأمين العام كل خمس سنوات بشأن التقدم المحرز في مجال تنفيذ إعلان الألفية؛ |
6. Decide considerar, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, la posibilidad de celebrar durante su sexagésimo período de sesiones una reunión plenaria de alto nivel sobre el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio y el estudio del informe general quinquenal del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración del Milenio; | UN | 6 - تقرر أن تنظر، في دورتها الثامنة والخمسين، في عقد جلسة عامة رفيعة المستوى أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بشأن استعراض مدى تنفيذ إعلان الألفية والنظر في التقرير الشامل الذي يقدمه الأمين العام كل خمس سنوات بشأن التقدم المحرز في مجال تنفيذ إعلان الألفية؛ |