ويكيبيديا

    "في مجال تنفيذ الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la aplicación de la Convención
        
    • de la aplicación de la Convención
        
    • para la aplicación de la Convención
        
    • a la aplicación de la Convención
        
    • para aplicar la Convención
        
    • en la aplicación del Convenio
        
    • a aplicar la Convención
        
    • en materia de aplicación de la Convención
        
    • con la aplicación de la Convención
        
    Los modestos progresos alcanzados hasta la fecha en la aplicación de la Convención se han logrado, en gran medida, gracias a los recursos, también sumamente insuficientes, de los países directamente afectados. UN فإن التقدم المحرز حتى اﻵن في مجال تنفيذ الاتفاقية قد أنجز بوجه عام بواسطة موارد جد شحيحة من البلدان المتأثرة ذاتها.
    Es obvio que hay que conseguir que el sector privado de los países desarrollados participe en la aplicación de la Convención. UN ومن الواضح أنه ينبغي إشراك القطاع الخاص في البلدان المتقدمة بوصفه عنصرا فاعلا في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    En las exposiciones se describieron los progresos realizados en la aplicación de la Convención en la región. UN وأظهرت هذه العروض التقدم المحرز في هذه المنطقة في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Las medidas de fomento de la confianza son un instrumento de transparencia y fomento de la confianza y la seguridad entre los Estados partes respecto de la aplicación de la Convención. UN تدابير بناء الثقة هي أداة للشفافية وبناء الثقة فيما بين الدول الأطراف في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Se observó que la asistencia técnica prestada para la aplicación de la Convención correspondería a alguna de las siguientes categorías: servicios de asesoramiento, creación de capacidad o facilitación de equipo informático o de otro tipo. UN ولوحظ أن المساعدة التقنية المقدَّمة في مجال تنفيذ الاتفاقية يمكن أن تندرج ضمن أيّ من الفئات التالية: الخدمات الاستشارية أو بناء القدرات أو التزويد بالأجهزة الحاسوبية وغيرها من المعدّات.
    En ese contexto, recomendó que se estableciera una página web en la que figuraran, entre otras cosas, legislación y prácticas óptimas relativas a la aplicación de la Convención. UN وأوصى في هذا السياق بإنشاء صفحة على الإنترنت تتضمن جملة أمور منها التشريعات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    preparación sobre conservación y rehabilitación para su utilización por los usuarios en la aplicación de la Convención UN والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    En el 44° período de sesiones, la secretaría de la AALCO presentó una visión general de las novedades en la aplicación de la Convención. UN وفي الدورة الرابعة والأربعين، قدمت أمانة المنظمة عرضا عاما لما استجد من التطورات في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    La sociedad civil, en especial las organizaciones no gubernamentales de mujeres, desempeñan una función crucial en la aplicación de la Convención y en la divulgación de información conexa. UN فالمجتمع المدني، بخاصة المنظمات غير الحكومية النسائية، يؤدي دورا مفصليا في مجال تنفيذ الاتفاقية ونشر معلومات عنها.
    Estudios monográficos sobre la conservación y rehabilitación para su utilización en la aplicación de la Convención. UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Estudios monográficos sobre la conservación y rehabilitación para su utilización en la aplicación de la Convención. UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Estudios monográficos sobre la conservación y rehabilitación para su utilización en la aplicación de la Convención. UN دراسات حالات بشأن الحفظ والاستصلاح كي يستخدمها العاملون في مجال تنفيذ الاتفاقية
    ESTUDIOS MONOGRÁFICOS SOBRE LA CONSERVACIÓN Y REHABILITACIÓN PARA SU UTILIZACIÓN POR LOS USUARIOS en la aplicación de la Convención UN دراسات حالات بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Logros alcanzados en la aplicación de la Convención UN الإنجازات التي تحققت في مجال تنفيذ الاتفاقية
    También agradecería que se le informara de modo completo sobre las medidas legislativas y de otra índole adoptadas y sobre los resultados logrados en la aplicación de la Convención. UN وسوف تكون اللجنة ممتنة أيضا في حالة إبقائها على علم كامل بالتدابير المتخذة على الصعيدين التشريعي وغير التشريعي والنتائج المتحققة في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    C. Factores y dificultades que impiden seguir avanzando en la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل إحراز المزيد من التقدم في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Ocuparon un lugar central en el debate dos importantes cuestiones institucionales, la del examen periódico de las cuestiones de los océanos y la del aumento de la cooperación entre organismos a los efectos de la aplicación de la Convención. UN وقد احتلت مسألتان مهمتان على الصعيد المؤسسي صلب هذه المناقشات هما مسألة الاستعراض السنوي لقضايا المحيطات، وتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    La representante de Mongolia concluyó informando de las estrategias de su Gobierno para la aplicación de la Convención en el futuro. UN 241- واختتمت الممثلة ملاحظاتها بالإشارة إلى الاستراتيجيات التي تبغي منغوليا اتباعها في مجال تنفيذ الاتفاقية في المستقبل.
    Las medidas de fomento de la confianza son un instrumento que aporta transparencia y fomenta la confianza entre los Estados partes en lo que respecta a la aplicación de la Convención. UN تدابير بناء الثقة بمثابة أداة لتوفير الشفافية وبناء الثقة فيما بين الدول الأطراف في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Observa asimismo con profunda preocupación que el conflicto también ha exacerbado los problemas a que se enfrenta actualmente el Estado Parte para aplicar la Convención, que se describen en las presentes observaciones finales. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق شديد أن النـزاع قد فاقَم المشاكل القائمة في مجال تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف، على النحو المبين في هذه الملاحظات الختامية.
    La misión del mecanismo de intercambio de información debería incluir el fomento de de la comunicación y el intercambio de medidas adecuadas y experiencias útiles en la aplicación del Convenio. UN يجب أن تشمل مهمة آلية تبادل المعلومات أيضاً على التواصل وتبادل التدابير السليمة والخبرات القيمة في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    66. La Sra. Kismodi (Organización Mundial de la Salud) dice que los ejemplos concretos son útiles, si no esenciales, para ayudar a los gobiernos y los interesados a aplicar la Convención y las recomendaciones generales, así como las conclusiones y recomendaciones generales del Comité. UN 66 - السيدة كيزمودي (منظمة الصحة العالمية): قالت إن الأمثلة المحددة تشكل مساعدة مفيدة، إن لم تكن مساعدة ضرورية، للحكومات وأصحاب المصلحة في مجال تنفيذ الاتفاقية والتوصيات العامة، إلى جانب الاستنتاجات والتوصيات العامة للجنة.
    i) Determinar y difundir las mejores prácticas en materia de aplicación de la Convención; UN `1` تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ الاتفاقية وتعميمها؛
    Se observa además la dificultad de separar las actividades relacionadas directamente con la aplicación de la Convención de las otras actividades de lucha contra la desertificación. UN ويلاحظ أيضاً أن هناك صعوبة في فصل الأنشطة التي تدخل مباشرة في مجال تنفيذ الاتفاقية عن الأنشطة الأخرى ذات الصلة بمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد