92. Todas las unidades militares y policiales continuaron realizando importantes esfuerzos para capacitar a sus miembros en derechos humanos y derecho internacional humanitario. | UN | 92- واصلت جميع وحدات الشرطة والجيش بذل جهد كبير في سبيل تثقيف أفرادها في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Los agentes recién contratados reciben capacitación en derechos humanos y derecho internacional humanitario mediante un modelo transversal aplicable a las diferentes formas de actuación policial, desde las patrullas urbanas a la investigación criminal. | UN | ويتلقى الموظفون تدريباً في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من خلال نموذج مشترك يطبّق على مختلف أشكال الخدمة في صفوف الشرطة من دوريات الشوارع إلى التحقيقات الجنائية. |
Esta orientación sobre los países complementa la capacitación más general en derechos humanos y derecho internacional humanitario impartida al personal por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويكمل هذا التوجه على المستوى القطري التدريب العام في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الذي يتاح للموظفين من قِبَل وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ومن قِبَل إدارة عمليات حفظ السلام. |
18. Durante 2006, 651 municipios elaboraron planes de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario. | UN | 18- وفي عام 2006، أعدت 651 بلدية خطط عمل في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Estos agentes han recibido formación sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario. | UN | وأقيمت دورات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي حضرها عناصر الشرطة هؤلاء. |
a) Cooperación en materia de capacitación en derechos humanos y derecho internacional humanitario | UN | (أ) التعاون في توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
Esta orientación sobre los países complementa la capacitación más general en derechos humanos y derecho internacional humanitario proporcionada al personal por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de aumentar su seguridad y eficacia en el desempeño de sus funciones. A. Programa de capacitación sobre seguridad | UN | ويكمل هذا التوجه على المستوى القطري التدريب العام في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الذي يتاح للموظفين من قِِبَل وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ومن قِبَل إدارة عمليات حفظ السلام لتعزيز أمنهم وتحقيق الفعالية في إنجاز وظائفهم. |
También lo anima a proseguir, con el apoyo de la Oficina en Colombia del Alto Comisionado, en la implementación de las recomendaciones formuladas en el estudio hecho por expertos independientes para fortalecer los resultados de la capacitación de los miembros de la fuerza pública en derechos humanos y derecho internacional humanitario. | UN | وهي تشجعها أيضاً على أن تواصل، بدعم من مكتب المفوضية السامية في كولومبيا، تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الخبراء المستقلين لتعزيز نتائج تدريب أفراد قوات الأمن في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
En colaboración con las Naciones Unidas y otros asociados internacionales, los funcionarios de policía, los fiscales y los funcionarios de las instituciones penitenciarias y de otros organismos encargados de hacer cumplir la ley han seguido cursos de capacitación y sensibilización en derechos humanos y derecho internacional humanitario mediante la ayuda proporcionada por un proyecto de cooperación técnica financiado por el Gobierno de Suiza. | UN | وبالتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين، تم توفير التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لرجال الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من المعنيين بإنفاذ القوانين، وكان ذلك بالحصول على المساعدة من مشروع التعاون الفني الذي مولته الحكومة السويسرية. |
La Oficina ha desarrollado el proyecto de capacitación en derechos humanos y derecho internacional humanitario con la Fiscalía General de la Nación y con el Consejo Superior de la Judicatura, a través la Escuela Judicial " Rodrigo Lara Bonilla " . | UN | 236- طورت المكتب مشروع تدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بالاشتراك مع مكتب النائب العام والمجلس القضائي الأعلى من خلال مدرسة التدريب القضائي " رودريغو لارا بونيلا " . |
El Alto Comisionado exhorta al Consejo Superior de la Judicatura, a la Fiscalía General y a la Procuraduría General a establecer con la Defensoría del Pueblo convenios análogos para la formación permanente de sus funcionarios y empleados en derechos humanos y derecho internacional humanitario. | UN | 179- ويدعو المفوض السامي مجلس القضاء الأعلى، ومكتب النائب العام، ومكتب المحامي العام، إلى وضع ترتيبات مماثلة بالاشتراك مع مكتب أمين المظالم من أجل توفير التدريب المستمر لمسؤولي هذه الهيئات وموظفيها العاملين في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
108. Continuaron las actividades de capacitación en derechos humanos y derecho internacional humanitario que ha venido adelantando mi Oficina dirigidas, entre otros, a la red de formadores del ICBF, 30 miembros del Programa de Desarrollo y Paz del Huila (con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo [PNUD]), y 188 funcionarios del sistema de las Naciones Unidas en Colombia. | UN | 108- وتواصلت أنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي يقوم بها المكتب واستهدفت من بين ما استهدفت شبكةَ المدربين العاملين في المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة و30 عضواً في برنامج هويلا للتنمية والسلام (بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) و188 موظفاً في منظومة الأمم المتحدة في كولومبيا. |