Fortalecimiento de la colaboración en materia de protección de los niños dentro del sistema de las Naciones Unidas La Asamblea General, | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Más concretamente, 10 asesores para la protección de los niños están trabajando con la MONUC y dos con la UNAMSIL. | UN | وعلى وجه التحديد، يعمل عشرة مستشارين في مجال حماية الطفل في الوقت الحاضر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إضافة إلى مستشارين يعملان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Mejora la eficacia de la ayuda mediante la prestación de apoyo para lograr una capacidad nacional sostenida en materia de protección de la infancia. | UN | وهو يعزّز فعالية المعونة عن طريق دعم القدرات الوطنية المستدامة في مجال حماية الطفل. |
Se hizo hincapié en el liderazgo del UNICEF en la protección de la infancia. | UN | وجرى تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال حماية الطفل. |
Una evaluación de las actividades de esas organizaciones en materia de protección del niño y de la mujer posibilita reconocer su participación cada vez mayor en la vida de la comunidad. | UN | ويسمح تقييم أنشطة هذه المنظمات في مجال حماية الطفل والمرأة بالاعتراف لها بعملها المتزايد في حياة المجتمع. |
En la actualidad hay asesores de protección de menores desplegados en siete operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويوجد حاليا مستشارون في مجال حماية الطفل في 7 عمليات لحفظ السلام. |
Destacó que correspondía a todos los países responsabilidad en la esfera de la protección de la infancia. | UN | وأكدت على أن لكل دولة مسؤولية تضطلع بها في مجال حماية الطفل. |
Las investigaciones se llevan a cabo en colaboración con el personal encargado de la protección de los niños. | UN | وتجري تلك التحقيقات بالتعاون مع العاملين في مجال حماية الطفل. |
Además, el UNICEF tiene previsto apoyar a la AMISOM facilitándole servicios de asesores para la protección de la infancia. | UN | وتخطط اليونيسيف أيضا لتقديم الدعم إلى هـذه البعثة من خلال توفير استشاريين في مجال حماية الطفل. |
Fortalecimiento de la colaboración en materia de protección de los niños dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Fortalecimiento de la colaboración en materia de protección de los niños dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Colaboración en materia de protección de los niños dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | التعاون الجاري داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Los asesores para la protección de los niños piden a todas las partes en los conflictos armados que garanticen la protección de los derechos del niño y destacan la importancia de incluir en los mandatos de las operaciones de paz disposiciones especiales para proteger a los niños y las mujeres. | UN | ويدعو المستشارون في مجال حماية الطفل جميع الأطراف في الصراع المسلح إلى ضمان حماية حقوق الأطفال، ويؤكدون أهمية تضمين ولايات حفظ السلام أحكاما خاصة لحماية الأطفال والنساء. |
Los asociados para la protección de los niños han conseguido por fin acceder al centro de integración de Kamina para identificar y obtener la liberación de un grupo de 76 niños vinculados a grupos armados de Kivu del Norte. | UN | وقد تمكن الشركاء في مجال حماية الطفل في نهاية المطاف من دخول مركز كامينا للدمج للتعرف على 76 طفلاً كانوا مرتبطين في السابق بمجموعات مسلحة في كيفو الشمالية ومن الإفراج عنهم. |
:: La necesidad de establecer asociaciones de colaboración de base amplia que permitan aprovechar los avances en materia de protección de la infancia. | UN | :: الحاجة إلى شراكات ذات قاعدة عريضة يمكنها الاستفادة من المكاسب المحققة في مجال حماية الطفل. |
:: La posibilidad de contribuir al logro de avances cuantificables en materia de protección de la infancia en un período de diez años. | UN | :: إمكانية الإسهام في تحقيق تقدم يمكن قياسه في مجال حماية الطفل على مدى عقد من الزمن. |
Ahora la estrategia exige que se redoblen nuestros esfuerzos en la protección de la infancia y en la manera de centrarnos en las necesidades específicas de los jóvenes. | UN | وتدعو الاستراتيجية الآن إلى تكثيف الجهد في مجال حماية الطفل وفي تحديد الاحتياجات الخاصة للشباب. |
- El fortalecimiento y la aplicación efectiva de la legislación en materia de protección del niño; | UN | وتعزيز التشريعات في مجال حماية الطفل وتنفيذها بفعالية؛ |
Para su despliegue se tendrán en cuenta las enseñanzas y las mejores prácticas derivadas de la experiencia de los asesores de protección de menores. | UN | وسيستند إيفادهم إلى الدروس وأفضل الممارسات المستمدة من تجربة المستشارين في مجال حماية الطفل. |
Destacó que correspondía a todos los países responsabilidad en la esfera de la protección de la infancia. | UN | وأكدت على أن لكل دولة مسؤولية تضطلع بها في مجال حماية الطفل. |
Objetivo fundamental: avances en los compromisos básicos para la infancia en la esfera de la protección de los niños | UN | الهدف الرئيسي: إحراز تقدم في الالتزامات العامة الأساسية في مجال حماية الطفل |
Apoyó la petición de asistencia técnica para la protección de la infancia. | UN | وأيدت طلب الحصول على مساعدة تقنية في مجال حماية الطفل. |
Esfera de resultados principales 4: Mejoras a escala nacional en la supervisión, la investigación, la evaluación y el uso de datos sobre la protección de los niños. | UN | مجال النتائج الرئيسي 4: تعزيز الرصد والبحوث والتقييم واستخدام البيانات في مجال حماية الطفل على الصعيد القطري |
:: Consolidar, analizar y difundir información sobre la protección de la infancia en situaciones de emergencia y promover nuevas investigaciones. | UN | :: تجميع المعلومات في مجال حماية الطفل في حالات الطوارئ وتحليلها ونشرها، وتشجيع إجراء المزيد من البحوث. |
En la actualidad se siguen buscando asociados locales para la protección del niño y continúa la labor de reintegración en las diferentes comunidades. | UN | وجاري السعي من أجل إيجاد شركاء محليين في مجال حماية الطفل والأعمال المتعلقة بإعادة الإدماج في مختلف المجتمعات المحلية. |
Celebra también la creación por el Consejo Superior de la Magistratura de un Comité de Supervisión de las obligaciones del Consejo y los tribunales en relación con la aplicación del Plan de Acción Nacional sobre la protección del niño. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء المجلس الأعلى للقضاء لجنة لرصد الامتثال لالتزامات المجلس والمحاكم فيما يتعلق بتطبيق خطة العمل الوطنية في مجال حماية الطفل. |
En el marco del programa de desarme, desmovilización y reintegración se han organizado talleres, pero el orador se pregunta de qué medios se ha servido el Gobierno para asegurar que los oficiales que trabajan sobre el terreno tengan experiencia en la protección de los niños. | UN | وقد عقدت حلقات عمل، في إطار برنامج هيئة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولكنه تساءل عن الكيفية التي تضمن بها الحكومة توافر الخبرة اللازمة في مجال حماية الطفل لدى الموظفين العاملين في الميدان. |
El número de países que realizaron análisis de cuestiones fundamentales relativas a la protección de la infancia teniendo en cuenta las cuestiones de género durante el ciclo de programación por países aumentó de 35 a 43 en 2008. | UN | وارتفع عدد البلدان التي تجري تحليلا جنسانيا للمسائل الرئيسية في مجال حماية الطفل خلال دورة البرنامج القطري إلى 43 بلدا بعد أن كان 35 بلدا في عام 2008. |