ويكيبيديا

    "في مجال خفض الطلب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en materia de reducción de la demanda
        
    • en la reducción de la demanda
        
    • para la reducción de la demanda
        
    • de reducción de la demanda a
        
    Mantener plenamente informada a la Comisión de Estupefacientes acerca de la magnitud del problema del uso indebido de drogas con miras a la formulación de políticas en materia de reducción de la demanda. UN وإبقاء لجنة المخدرات على علم تام بحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات، بهدف وضع السياسات في مجال خفض الطلب.
    La Oficina tiene previsto seguir fortaleciendo sus actividades en un futuro próximo en materia de reducción de la demanda y tratamiento y rehabilitación de los toxicómanos. UN ويخطط مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة لتعزيز التزاماته، في المستقبل القريب، في مجال خفض الطلب على المخدرات ومعالجة وإعادة تأهيل من يسيئون استخدامها.
    La determinación de las necesidades prioritarias relativas a la población facilitará la generación de sinergias entre los agentes nacionales e internacionales activos en materia de reducción de la demanda. UN وسوف يؤدي التعرف على الاحتياجات ذات الأولوية الى تيسير عمليات التآزر بين العناصر الفاعلة في مجال خفض الطلب على الصعيدين الوطني والدولي العاملة.
    Persiste la disparidad entre los países con gran experiencia en la reducción de la demanda de drogas y que aplican programas sostenidos y los que carecen de experiencia y recursos suficientes. UN ولا تزال هناك ثغرة بين البلدان ذات الخبرة الطويلة في مجال خفض الطلب على المخدرات والبرامج المستدامة والبلدان التي تفتقر إلى ما يكفي من الخبرة والموارد.
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) facilitó datos sobre los logros en la reducción de la demanda de estupefacientes y la reducción de la oferta en determinadas zonas geográficas. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بيانات بشأن اﻹنجازات التي تحققت في مجال خفض الطلب على المخدرات والحد من عرضها في مناطق جغرافية محددة.
    En la República Islámica del Irán, una evaluación de la situación relativa al uso indebido de drogas en 28 provincias y en la ciudad de Bam indicó diversas medidas para la reducción de la demanda de drogas, que se aplicarán en proyectos futuros. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، أفضى أحد التقييمات لحالة تعاطي المخدرات في 28 محافظة وفي مدينة بام إلى استبانة عدد من الرّدود في مجال خفض الطلب على المخدرات، سوف يتمّ تناولها في المشاريع المقبلة.
    23. De conformidad con las disposiciones aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, el PNUFID aumentará sustancialmente sus actividades de reducción de la demanda a fin de respaldar las medidas adoptadas por los gobiernos para aplicar un enfoque equilibrado respecto de la fiscalización de drogas. UN ٣٢ - تمشيا مع التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ، فان اليوندسيب سوف يزيد بدرجة كبيرة أنشطته في مجال خفض الطلب دعما لاجراءات الحكومة لتنفيذ نهج متوازن ازاء مراقبة المخدرات .
    Uno de los objetivos del proyecto es determinar las necesidades prioritarias de la población y aprovechar las sinergias existentes entre las actividades nacionales e internacionales en materia de reducción de la demanda. UN وواحد من أهداف المشروع هو استبانة الاحتياجات ذات الأولوية لدى السكان، واستغلال علاقات التآزر بين اجراءات العمل على الصعيدين الوطني والدولي في مجال خفض الطلب على العقاقير .
    b) Nuevos retos, estrategias y programas en materia de reducción de la demanda (E/CN.7/2010/CRP.3); UN (ب) التحديات والاستراتيجيات والبرامج الجديدة في مجال خفض الطلب (E/CN.7/2010/CRP.3)؛
    c) Mantener plenamente informada a la Comisión de Estupefacientes acerca de la magnitud del problema del uso indebido de drogas con miras a la formulación de políticas en materia de reducción de la demanda. UN )ج( إحاطة لجنــة المخــدرات علما على نحــو واف بحجم مشكلة إســاءة استعمــال المخدرات، ﻷغراض وضع السياسات في مجال خفض الطلب
    Mecanismos nacionales e internacionales que permitan un fácil acceso a las bases de datos y redes para el intercambio de conocimientos y experiencia en materia de reducción de la demanda; UN )ب( النواتج : آليات وطنية واقليمية ودولية تتيح الوصول بسهولة الى قواعد البيانات والشبكات من أجل تبادل المعارف والخبرات في مجال خفض الطلب ؛
    La Oficina seguirá intensificando su labor en materia de reducción de la demanda en los países en que el consumo de drogas por vía intravenosa es un factor determinante de la pandemia del VIH/SIDA, en particular en China, la Federación de Rusia, la India y los países del Asia central. UN وسيواصل توسيع أعمال المكتب في مجال خفض الطلب في البلدان التي يشكّل فيها تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أداة رئيسية لانتشار وباء الهيف/الإيدز، ولا سيما الاتحاد الروسي والصين والهند وبلدان آسيا الوسطى.
    1. El presente informe ofrece un panorama general de los progresos hechos por los Estados Miembros en la reducción de la demanda de drogas desde 1988. UN 1- يتيح التقرير الحالي نظرة عامة على التقدم الذي حققته الدول الأعضاء منذ عام 1998 في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    1. El presente informe ofrece un panorama general de los progresos hechos por los Estados Miembros en la reducción de la demanda de drogas desde 1998. UN 1- يتيح التقرير الحالي نظرة عامة على التقدم الذي حققته الدول الأعضاء منذ عام 1998 في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    En las regiones que cuentan con una experiencia considerable en la reducción de la demanda y con unos programas bien establecidos y mantenidos, los programas especiales son bastante comunes debido precisamente a su experiencia relativamente larga en la reducción de la demanda. UN ففي المناطق التي تتمتع بتجربة كبيرة في خفض الطلب على المخدرات والتي تتوفر لديها برامج راسخة ومتواصلة تكثر البرامج الخاصة، ربما بفضل الخبرة الطويلة نسبيا في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    Se indicó que, si bien había aumentado el número y se había ampliado el alcance de las intervenciones, el grado de aplicación en algunas esferas decisivas todavía no era suficiente para alcanzar resultados importantes y mensurables en la reducción de la demanda de drogas. UN ولوحظ أن حجم التنفيذ في المجالات الأساسية لا يزال غير كاف لتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب على المخدرات، على الرغم من زيادة عدد التدخلات واتساع نطاقها.
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) facilitó datos sobre los logros en la reducción de la demanda de estupefacientes y la reducción de la oferta en determinadas zonas geográficas. UN ١٤٠ - وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بيانات بشأن اﻹنجازات التي تحققت في مجال خفض الطلب على المخدرات والحد من عرضها في مناطق جغرافية محددة.
    Reafirmando su resolución 42/9, en la que expresó la necesidad de reconocer y alentar los esfuerzos de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, en la reducción de la demanda de drogas, UN وإذ تعيد التأكيد على قرارها 42/9، الذي أعربت فيه عن ضرورة الاعتراف بما يبذلــه المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من جهود في مجال خفض الطلب على المخدرات وضرورة تشجيع تلك الجهود،
    9. Varios oradores reiteraron la función indispensable de contar con datos de calidad para apoyar la preparación de medidas de reacción basadas en pruebas objetivas para la reducción de la demanda. UN 9- وكرّر عدة متكلمين تأكيد ما للبيانات الجيدة النوعية من دور أساسي في دعم صوغ حلول معزّزة بأدلة في مجال خفض الطلب.
    63. Varios oradores reiteraron la función esencial de los datos de buena calidad en la formulación de respuestas basadas en pruebas objetivas para la reducción de la demanda. UN 63- وكرّر عدة متكلمين تأكيد ما للبيانات الجيدة النوعية من دور أساسي في دعم صوغ حلول معززة بأدلة في مجال خفض الطلب.
    h) Aumento de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales para la reducción de la demanda (párr. 57); UN )ح( زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية في مجال خفض الطلب )الفقرة ٥٧(؛
    27. De conformidad con las disposiciones aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, el PNUFID aumentará sustancialmente sus actividades de reducción de la demanda a fin de respaldar las medidas adoptadas por los gobiernos para abordar de forma equilibrada la fiscalización de drogas. UN 27- تمشيا مع التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ، فان اليوندسيب سوف يزيد بدرجة كبيرة أنشطته في مجال خفض الطلب دعما لاجراءات الحكومة لتنفيذ نهج متوازن ازاء مراقبة المخدرات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد