ii) Establecimiento de programas conjuntos piloto integrados y coherentes de las Naciones Unidas sobre el Estado de Derecho | UN | ' 2` وضع برامج تجريبية مشتركة للأمم المتحدة تتسم بالتجانس والتكامل في مجال سيادة القانون |
La Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho debería transmitir periódicamente a los Estados Miembros información sobre sus actividades. | UN | وينبغي أن تداوم وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون على تعميم معلومات بشأن أنشطتها على الدول الأعضاء. |
En sus reuniones, destacó la importancia de la cooperación en el ámbito del estado de derecho para combatir la delincuencia en la región. | UN | وخلال الاجتماعات التي عقدها، شدد على أهمية التعاون في مجال سيادة القانون من أجل إضفاء بعد إقليمي على مكافحة الجريمة. |
Proyectos aprobados en la esfera del estado de derecho | UN | مشروعا في مجال سيادة القانون تمت الموافقة عليها |
La UNMIK también sigue manteniendo una cooperación positiva con las autoridades serbias en materia de estado de derecho. | UN | ولا تزال البعثة أيضا تقيم علاقات تعاون جيدة مع السلطات الصربية في مجال سيادة القانون. |
Fortalecimiento y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho | UN | تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتنسيقها |
:: Se impartió capacitación a 1.000 funcionarios estatales y miembros de organizaciones no gubernamentales sobre el Estado de Derecho | UN | :: تدريب 000 1 من موظفي الدولة وأعضاء المنظمات غير الحكومية في مجال سيادة القانون |
Con ese fin, la ONUDD procura ofrecer un apoyo activo a la labor de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho de la Secretaría. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، يعتزم المكتب أن يدعم بنشاط عمل وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون التابعة للأمانة العامة. |
El Departamento había iniciado la elaboración de un índice sobre el Estado de Derecho y la ONUDD estaba realizando contribuciones pertinentes. | UN | فقد شرعت هذه الإدارة في إعداد مسرد في مجال سيادة القانون يساهم فيه المكتب بمدخلات حيثما كان ذلك مناسبا. |
La Oficina también está trabajando estrechamente con los principales colaboradores, incluidos los miembros del Grupo de coordinación y apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | ويعمل المكتب عن قرب أيضا مع الشركاء الرئيسيين، ومنهم أعضاء الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون والموارد. |
Convendría que la elaboración del informe tuviera lugar en estrecha cooperación con la recién establecida Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho. | UN | ومن المعقول لو جرى الإعداد لذلك التقرير بالتعاون الوثيق مع وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون المنشأة مؤخرا. |
Por lo tanto, la oradora toma nota con satisfacción del establecimiento, con ese propósito, del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | ولذك فإن السيدة غالفيو تيليس مسرورة بأن تلحظ إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Determinará cuáles son las carencias prioritarias de capacidad de las Naciones Unidas que deben subsanarse en el ámbito del estado de derecho y recomendará dónde y cuándo se han de establecer esas capacidades. | UN | ومن شأن هذا أن يحدد الفجوات في قدرات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون التي يلزم سدها على سبيل الأولوية، ويوصي بتعزيز هذه القدرات حيثما ومتى لزم الأمر. |
Convendría estudiar la idea de incrementar el control de calidad sobre la documentación de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | إن فكرة تعزيز المراقبة النوعية على وثائق الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تستحق النظر فيها. |
La reconfiguración de la Misión al tiempo que la Unión Europea continúa con los preparativos para desempeñar una mayor función operacional en Kosovo en la esfera del estado de derecho. | UN | إعادة تشكيل البعثة مع استمرار الاتحاد الأوروبي في استعداداته للاضطلاع بدور تنفيذي معزز في كوسوفو في مجال سيادة القانون. |
El Representante Especial también asegura la coordinación con la dirección de la EULEX, que tiene plena responsabilidad operacional en la esfera del estado de derecho. | UN | كما يكفل الممثل الخاص التنسيق مع رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي التي تضطلع بمسؤولية عملانية كاملة في مجال سيادة القانون. |
Poner en práctica las enseñanzas adquiridas en materia de estado de derecho | UN | 59 - الاستفادة من الدروس المستخلصة في مجال سيادة القانون |
Ambas iniciativas se encuadran en el esfuerzo general de la Organización por proporcionar una asistencia en materia de estado de derecho más estratégica y más eficaz. | UN | وتشكل هاتان المبادرتان جزءا من جهد أوسع نطاقا تقوم به الأمم المتحدة لتوفير المزيد من المساعدة الاستراتيجية والفعالة في مجال سيادة القانون. |
La lista de actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho abarca la labor de 40 entidades e ilustra la profundidad y complejidad de esta tarea. | UN | وتشمل قائمة أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون عمل 40 كيانا، وتبين مدى عمق هذا المسعى ودرجة تعقيده. |
:: Dirección estratégica y asesoramiento ofrecidos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en relación con el estado de derecho y a instituciones de seguridad | UN | :: توفير التوجيه الاستراتيجي وإسداء المشورة في المقر والبعثات الميدانية في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
La delegación de Marruecos espera con interés recibir en el sexagésimo tercer período de sesiones un informe consolidado sobre las distintas actividades de la Organización relativas al estado de derecho. | UN | ويتطلع وفد بلده قدما إلى تلقي تقرير موحد عن أنشطة المنظمة في مجال سيادة القانون في الدورة الثالثة والستين. |
Finalmente, el Gobierno de México desea reiterar la importancia de que la asistencia que presten las Naciones Unidas para la promoción del estado de derecho se guíe por un enfoque integral y coherente. | UN | وأخيرا تود حكومة المكسيك أن تؤكد من جديد أهمية تقديم مساعدة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بطريقة شاملة ومنسقة. |
Toda asistencia relativa al estado de derecho debe, sin embargo, ajustarse a las prioridades nacionales del Estado receptor. | UN | على أن جميع المساعدات في مجال سيادة القانون يجب أن تكون متفقة مع الأولويات الوطنية للدولة المستفيدة. |
A/63/226 Informe del Secretario General sobre la primacía del derecho sobre la fuerza: fortalecimiento y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el estado de derecho | UN | تقرير الأمين العام بشأن إحلال الحق محل القوة: تعزيز وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون |
En muchos países, las Naciones Unidas siguen siendo un agente menor en la promoción del estado de derecho. | UN | وفي العديد من البلدان، تظل الأمم المتحدة من الجهات الفاعلة الصغيرة في مجال سيادة القانون. |
La asistencia que las Naciones Unidas prestan respecto del estado de derecho ayuda a los Estados Miembros que desean reformar sus sistemas judiciales. | UN | إن المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تعين الدول الأعضاء التي تسعى إلى إصلاح نظم العدالة لديها. |
La Comisión aguardaba con interés poder participar en las actividades fortalecidas y coordinadas de las Naciones Unidas de promoción del estado de derecho. | UN | وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تصبح طرفا في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تنهض بها المنظمة في مجال سيادة القانون. |
El hecho de que las autoridades no hayan hecho cumplir el fallo judicial constituye un importante obstáculo para el estado de derecho en Kosovo. | UN | ويمثل فشل السلطات في تنفيذ قرار المحكمة تحديا بارزا في مجال سيادة القانون في كوسوفو. |
Colaboración con la UE y sus Estados Miembros en la capacitación sobre el imperio de la ley | UN | التعاون مع الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في التدريب في مجال سيادة القانون |