Las crestas son también relativamente frecuentes en la industria alimentaria de China y de la República de Corea. | UN | كما يكثر تطبيق تعريفات الذروة نسبياً في مجال صناعة اﻷغذية في الصين وجمهورية كوريا. |
Las crestas son también relativamente frecuentes en la industria alimentaria de China y de la República de Corea. | UN | كما يكثر تطبيق تعريفات الذروة نسبياً في مجال صناعة الأغذية في الصين وجمهورية كوريا. |
:: Desarrollo del sector privado en la industria alimentaria; | UN | :: تنمية القطاع الخاص في مجال صناعة الأغذية؛ |
También observa que no se ha dedicado suficiente atención a las consecuencias negativas que tienen para el medio ambiente algunas actividades de la industria petrolera. | UN | كما تلاحظ أيضاً عدم الاهتمام بصورة كافية باﻵثار الضارة بالبيئة المترتبة على بعض اﻷنشطة في مجال صناعة النفط. |
Actualmente hay en Malasia más de 100 importantes filiales de compañías extranjeras en el sector de la industria eléctrica y electrónica. | UN | ويوجد في ماليزيا حالياً ما يزيد عن ٠٠١ فرع كبير لشركات أجنبية عاملة في مجال صناعة اﻷجهزة الكهربائية واﻹلكترونية. |
Las tecnologías utilizadas tienen amplia difusión en el sector de la tecnología de la información. | UN | والتكنولوجيات المستخدمة شائعة الاستعمال على نطاق واسع في مجال صناعة تكنولوجيا المعلومات. |
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente. | UN | وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت الشهرة في مجال صناعة السياحة. |
El propósito de la Federación es fomentar la armonización, promover la cooperación en la industria de la joyería, examinar cuestiones que preocupan al comercio en el mundo y proteger la confianza del consumidor en la industria. | UN | الغرض من الاتحاد هو تشجيع التنسيق وتعزيز التعاون الدولي في مجال صناعة وتجارة المجوهرات، والنظر في القضايا التي تتعلق بالتجارة في جميع أنحاء العالم وحماية ثقة المستهلك في هذا القطاع. |
En la figura X se muestran las filiales de la Dirección General en la industria de los hidrocarburos. | UN | ويبين الشكل العاشر فروع المؤسسة في مجال صناعة الهيدروكربونات. |
Durante muchísimo tiempo en la industria de los alimentos existía la sensación de que había una manera, una manera perfecta, de preparar un plato. | TED | للفترة الأطول في مجال صناعة الأغذية, كان هناك شعور أن هناك طريقة واحدة, طريقة مثلى, لإعداد طبق. |
Obtuve una maestría en Estudios de Medios y experiencia en trabajos de alto perfil en la industria del cine y la televisión. | TED | فقد حصلت على درجة الماجستير في الإعلام وتقلدت مجموعة من المناصب رفيعة المستوى في مجال صناعة الأفلام والتلفاز. |
Estoy tan excitado por estar en la industria de servicio de comida | Open Subtitles | أنا متحمس جدا لأكون في مجال صناعة الطعام. |
Señor, no tengo influencias y mi familia no está en la industria cinematográfica. | Open Subtitles | سيدي ليس لدي أي نفوذ.. ولا عائلتي في مجال صناعة السينما... |
Este contrato tenía por objeto el suministro de 60 especialistas polacos para el funcionamiento y mantenimiento de la industria petrolera. | UN | وتضمن هذا العقد توفير 60 أخصائياً بولندياً في ميدان التشغيل والصيانة في مجال صناعة النفط. |
Además, se repetirán los programas que se han ejecutado con éxito, entre ellos el del Centro de Capacitación y Producción de la industria del Calzado. | UN | وسيجري بالاضافة الى ذلك تكرار البرامج الناجحة مثل مركز التدريب والانتاج في مجال صناعة الأحذية في ثيكا، كينيا. |
Las cooperativas de la industria lechera en la India, que han servido de catalizadores del crecimiento del espíritu empresarial local de las mujeres, son un ejemplo particularmente notable de ese efecto. | UN | ومن أكثر هذه الأمثلة نجاحا من حيث هذا الأثر التعاونيات في مجال صناعة الألبان بالهند التي كانت عوامل شجعت المرأة على تنظيم المشاريع في مجتمعاتها المحلية. |
Pero saben la gente de la industria de la moda verdaderamente me dijo, que no estaría jamás en revistas, no digamos sus portadas. | TED | ولكن، أتعلمون؟ أخبرني العاملون في مجال صناعة الموضة أنّني لن أظهر في المجلات، ناهيك على الظهور على الغلاف. |
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente. | UN | وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت الشهرة في مجال صناعة السياحة. |
J. Reglamentaciones ambientales aplicables al sector minero en Ghana 33 30 | UN | ياء - اﻷنظمــــة البيئيـة المطبقة في مجال صناعة التعدين في غانا |
Están celebrándose conversaciones con los principales actores del sector del software libre para establecer proyectos conjuntos. | UN | وتجري مشاورات مع كبار المهتمين في مجال صناعة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر بشأن إقامة مشاريع مشتركة(21). |
Los efectos de la Ley de los Estados Unidos incluyen corrientes de inversiones de Malasia al Senegal y Sudáfrica, y de Sudáfrica a Swazilandia, todas circunscritas a la industria del vestido. | UN | وشملت آثار قانون النمو والفرص في أفريقيا تدفقات الاستثمار من ماليزيا إلى السنغال وجنوب أفريقيا ومن جنوب أفريقيا إلى سوازيلند، وكل ذلك في مجال صناعة الأقمشة. |
52. Estas conclusiones generales pueden también aplicarse a las empresas conjuntas en las industrias de servicios. | UN | ٢٥ - ويمكن أيضا تطبيق هذه الاستنتاجات العامة على المشاريع المشتركة في مجال صناعة الخدمات. |
Los fondos estatales de la India facilitarán 50 millones de dólares en capitales de riesgo para la industria de los programas de computación. | UN | وسوف توفر الصناديق المملوكة للولايات التابعة لحكومة الهند ٥٠ مليون دولار لرأس المال المخاطر في مجال صناعة البرمجيات. |
Forma otra agrupación la industria de la silvicultura, integrada por fábricas de celulosa, papel, madera y muebles. | UN | وثمة مجموعة أخرى من المؤسسات تعمل في مجال صناعة الحراجة وتشمل معامل السيليلوز والورق والخشب واﻷثاث. |
Estoy en el negocio de los armarios. | Open Subtitles | تماماً أنا في مجال صناعة الخزائن |