ويكيبيديا

    "في مجال صون السلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el mantenimiento de la paz
        
    • para el mantenimiento de la paz
        
    • en materia de mantenimiento de la paz
        
    • de mantener la paz
        
    • relacionados con el mantenimiento de la paz
        
    • relativo al mantenimiento de la paz
        
    • respecto del mantenimiento de la paz
        
    • los relativos al mantenimiento de la paz
        
    Esto constituye, bajo las actuales circunstancias, una de las premisas indispensables para el fortalecimiento del papel de la Organización en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وهذا يشكل، في إطار الظروف الراهنة، واحدا من اﻷركان اﻷساسية لتعزيز دور المنظمة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN أو الوكالات الاقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين
    Debe ser un dirigente fidedigno en el mantenimiento de la paz. UN وينبغي له أن يكون قائــدا ذا مصداقيــة في مجال صون السلم.
    Sería difícil sobrestimar la importancia de este instrumento para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وليس من المبالغة في شيء التأكيد على أهمية هذا الصك في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Reafirmando la responsabilidad principal que le incumbe de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, en materia de mantenimiento de la paz y de la seguridad internacionales, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين،
    El mundo espera de las Naciones Unidas que cumplan su mandato de mantener la paz y la seguridad internacionales y eliminar las amenazas a la paz. UN إن العالم يتوقع من الأمم المتحدة أن تفي بولايتها في مجال صون السلم والأمن الدوليين والقضاء على التهديدات التي يتعرض لها السلام.
    Para concluir, pensamos que el Consejo de Seguridad sigue desempeñando un papel fundamental en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي الختام، نعتقد أن مجلس اﻷمن ما زال يقوم بدور حيوي في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    No obstante, reafirma el papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el que se define en la Carta. UN وأشار إلى تلك العملية بغرض إعادة التأكيد على الدور المنوط بالجمعية العامة في الميثاق في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Reafirmando la responsabilidad primordial que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين،
    Reafirmando la responsabilidad primordial que le incumbe en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين،
    Reafirmando la responsabilidad primordial que le incumbe en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين،
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    Relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular, la Unión Africana, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    5776a sesión Función que desempeñan las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN الجلسة 5776 دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    El interés sin precedentes de los medios de información en las actividades de las Naciones Unidas es, en gran parte, consecuencia directa de la participación de la Organización en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويأتي الاهتمام الذي لم يسبق له مثيل من جانب وسائط الاعلام بأنشطة اﻷمم المتحدة نتيجة مباشرة الى حد كبير لمشاركتها في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    " FORTALECIMIENTO DEL PAPEL DE LAS NACIONES UNIDAS en el mantenimiento de la paz Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES UN " تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين
    La contribución positiva de este factor al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales debe ser plenamente reconocida e incorporada al funcionamiento de la Organización. UN والمساهمة اﻹيجابية لهذا العامل في تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين ينبغي اﻹقرار بها وإدماجها، على نحو كامل، في أسلوب عمل المنظمة.
    A este respecto, acogemos con beneplácito la participación de las organizaciones regionales que pueden prestar una valiosa asistencia en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluido el arreglo pacífico de las controversias. UN وفــي هـذا الصـدد، نرحب باشتـراك المنظمــات الاقليميــة القادرة على تقديم مساعدة قيمة في مجال صون السلم واﻷمــن الدوليين، بمـا في ذلـك التسويــة السلميــة للمنازعات.
    Sería difícil sobrestimar la importancia de este instrumento para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وليس من المبالغة في شيء التأكيد على أهمية هذا الصك في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Además, varios oradores pidieron que se refuerce la cooperación entre el Consejo y las organizaciones regionales a fin de aumentar la capacidad de éstas en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفضلا عن ذلك، دعا عدد من المتكلمين إلى تعزيز التعاون بين المجلس والمنظمات الإقليمية بغية زيادة قدراتها في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Teniendo presente que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية في مجال صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    A medida que aumenta la demanda de servicios de la Organización relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, se refuerza también la interacción entre el Secretario General y los representantes de los Estados Miembros, los acuerdos y organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales. UN ومع ازدياد الطلب على خدمات المنظمة في مجال صون السلم واﻷمن، يزداد أيضا التفاعل بين اﻷمين العام وممثلي الدول اﻷعضاء، والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    La prevención de los conflictos es la base del mandato de las Naciones Unidas relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويتمثل هذا الأساس في أن منع نشوب الصراعات هو من صميم ولاية الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Señalaron que, en el cumplimiento de su responsabilidad respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el Consejo debía poder actuar con rapidez y que la urgencia podría hacer difícil la celebración de consultas. UN وأشاروا إلى أنه يتعين أن يكون بمقدور المجلس، عند مباشرته لمسؤوليته في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، التصرف على وجه السرعة، وهذا الطابع الملح قد يعرقل إمكانية إجراء مشاورات.
    Cuarto, el Consejo de Seguridad debe mejorar sus relaciones con la Asamblea General y consultar con ésta sobre la forma de abordar los problemas internacionales, especialmente los relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN رابعا، أن يعزز مجلس اﻷمن علاقته بالجمعية العامة، والتشاور معها في كيفية معالجة القضايا الدولية، لا سيما في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد