ويكيبيديا

    "في مجال قوانين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en materia de derecho
        
    • en la esfera del derecho
        
    • en el ámbito del derecho
        
    • sobre el derecho
        
    • en materia de legislación
        
    • en el campo del derecho
        
    • en materia de leyes
        
    • en relación con el derecho
        
    • en la esfera de la legislación
        
    • en el sector del derecho
        
    • en el ámbito de las leyes de
        
    • en relación con las leyes sobre
        
    Esas tres conferencias ayudarían a delinear las orientaciones generales de la labor futura de la UNCTAD en materia de derecho y política de la competencia. UN والمؤتمرات الثلاثة جميعها سوف تساعد على تحديد الاتجاهات العامة لعمل الأونكتاد مستقبلاً في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DE FOMENTO DE LA CAPACIDAD Y ASISTENCIA TÉCNICA en materia de derecho Y POLÍTICA DE LA COMPETENCIA UN استعراض عملية بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    Desgraciadamente, Burkina Faso no ha recibido ninguna asistencia técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia propiamente dicha. UN ومما يدعو إلى الأسف أن البلد لا يتلقى مساعدة تقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة بالذات.
    Pregunta 5: Trece países contestaron que habían recibido asesoramiento o asistencia de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN السؤال 5: ذكر ثلاثة عشر بلداً أنه تلقى المشورة أو المساعدة من الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Proporciona a sus Estados miembros un foro para el diálogo intergubernamental en materia de políticas y la búsqueda de consenso en el ámbito del derecho y la política de la competencia. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DE FOMENTO DE LA CAPACIDAD Y ASISTENCIA TÉCNICA en materia de derecho Y POLÍTICA DE LA COMPETENCIA UN استعراض عملية بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia adquiría cada vez más importancia. UN وأما التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة فيكتسب أهمية متزايدة.
    INSTRUMENTOS DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL en materia de derecho Y POLÍTICA DE LA COMPETENCIA UN صكوك التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    Estos cambios también fueron favorecidos por la capacitación de la UNCTAD en materia de derecho y política de la competencia. UN وقد أسهم التدريب الذي قدمه الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة في تحقيق هذه التطورات أيضاً؛
    Examen de las actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia UN استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    2. La cooperación internacional en la esfera del derecho y la política de la competencia puede llevarse a cabo sobre una base oficiosa o mediante la aplicación de un instrumento internacional. UN ٢- يمكن أن يقوم التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة إما على أساس غير رسمي أو في تطبيق صك دولي.
    Los Acuerdos de la Ronda Uruguay, que son por supuesto vinculantes y están sometidos a mecanismos de solución de diferencias, contienen algunas disposiciones relativas a la cooperación en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN وتتضمن اتفاقات جولة أوروغواي، التي هي بطبيعة الحال اتفاقات ملزمة وتخضع ﻵليات تسوية المنازعات، بعض اﻷحكام ذات الصلة بالتعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    en la esfera del derecho Y LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA UN التقني في مجال قوانين المنافسة وسياستها
    El cuestionario A estaba destinado a los países que han sido receptores o que son receptores potenciales de asistencia de cooperación técnica de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN والاستبيان ألف موجه إلى البلدان التي كانت مستفيدة أو البلدان المحتمل أن تكون مستفيدة من مساعدة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة التي يشارك فيها الأونكتاد.
    El cuestionario B estaba destinado a los países que han proporcionado asistencia o asesoramiento técnico a países en desarrollo o a países en transición en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN والاستبيان باء موجه إلى البلدان التي وفرت المساعدة أو المشورة التقنية للبلدان النامية أو البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Proporciona a sus Estados miembros un foro para el diálogo intergubernamental en materia de políticas y la búsqueda de consenso en el ámbito del derecho y la política de la competencia. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين المنافسة وسياساتها.
    Proporciona a sus Estados miembros un foro para el diálogo intergubernamental en materia de políticas y la búsqueda de consenso en el ámbito del derecho y la política de la competencia. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Consciente además de la necesidad de continuar la labor de la UNCTAD sobre el derecho y la política de la competencia para potenciar su papel y sus efectos en el desarrollo, UN وإذ يسلِّم كذلك بضرورة مواصلة الأونكتاد عمله في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين،
    5. Las principales formas de asistencia técnica proporcionadas por la UNCTAD en materia de legislación y la política de la competencia se enumeran a continuación: UN 5- ترد أدناه قائمة بالأشكال الرئيسية للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة:
    Según varios estudios, el objetivo de la disuasión pesa más que el aspecto sancionador en el campo del derecho de la competencia. UN ووفقاً لعدد من الدراسات الاستقصائية، فإن الردع يرجح على الجانب العقابي في مجال قوانين المنافسة.
    b) Asistencia prestada o peticiones de asistencia recibidas por México en relación con el derecho y la política de la competencia: UN )ب( المساعدة أو طلبات المساعدة التي قدمتها المكسيك في مجال قوانين وسياسات المنافسة:
    d) Un informe sobre la cooperación técnica en la esfera de la legislación y la política de la competencia. UN )د( تقريراً عن موضوع التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    El orador aprovechó la oportunidad para manifestar agradecimiento a los Gobiernos de Noruega y los Países Bajos por su apoyo financiero a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en el sector del derecho y la política de la competencia. UN واغتنم المتحدث هذه الفرصة ليعرب عن تقديره لحكومتي هولندا والنرويج للدعم المالي الذي تقدمانه ﻷنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها اﻷونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    3. El Comité tomó conocimiento en 2009 de los planes para revisar, aprobar y enmendar la legislación vigente, especialmente en el ámbito de las leyes de familia. UN 3- وقد أحيطت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة علماً في عام 2009 بالخطط الرامية إلى مراجعة واعتماد وتعديل التشريعات القائمة، ولا سيما في مجال قوانين الأسرة.
    El Comité de Derechos Humanos afirmó que estaba preocupado por la dualidad del derecho, dividido en derecho estatutario y derecho consuetudinario, que potencialmente podía dar lugar a desigualdades en el tratamiento de individuos, particularmente en relación con las leyes sobre matrimonio y herencia. UN وتشعر لجنة حقوق الإنسان بالقلق من ازدواجية القانون التشريعي والقانون العرفي، مما قد يؤدي إلى عدم المساواة في معاملة الأفراد، ولا سيما في مجال قوانين الزواج والإرث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد