Sin embargo, también podrían ser útiles en la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | غير أنه يمكن أيضا الإفادة من هذه التدابير في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
Labor del Comité de Basilea en la lucha contra la financiación del terrorismo | UN | أعمال لجنة بازل في مجال مكافحة تمويل الإرهاب |
El Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (FATF) también ha hecho un aporte importante a la elaboración de normas internacionales en la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وتضطلع أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بدور رئيسي في وضع معايير دولية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
31. La Subdivisión y el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero colaboran estrechamente para prestar asistencia a los países a fin de combatir la financiación del terrorismo. | UN | 31- يتعاون الفرع تعاونا وثيقا مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال على تقديم المساعدة إلى البلدان في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
En ese proyecto de ley se tienen en cuenta, en particular, las disposiciones del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y las recomendaciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito relativas al perfeccionamiento de la legislación nacional de Ucrania en materia de lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وروعيت في مشروع القانون هذا على وجه الخصوص أحكام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وتوصيات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المتعلقة باستكمال وتحديث التشريعات الوطنية الأوكرانية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
28. La UNODC se esfuerza por prestar asistencia jurídica y asistencia conexa de otro tipo para combatir la financiación del terrorismo. | UN | 28- يعمل المكتب من أجل تقديم المساعدة القانونية وما يتصل بها من مساعدة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
Una misión de la UNODC que visitó Bangladesh del 9 al 13 de agosto llevó a la programación de actividades de proyectos sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وأسفرت بعثة مُوفدة من قبل المكتب إلى بنغلاديش من 9 إلى 13 آب/أغسطس عن وضع مشاريع أنشطة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
13. La Policía Nacional igualmente ha desplegado diversas medidas y acciones en la lucha contra la financiación del terrorismo, entre las cuales cabe destacar: | UN | 13 - حددت الشرطة الوطنية كذلك عدة وسائل وتدابير في مجال مكافحة تمويل الإرهاب يجدر بالذكر منها ما يلي: |
Durante el taller, la Junta Monetaria de Singapur y el Departamento de Asuntos Comerciales de la Fuerza de Policía de Singapur, así como representantes de otros Estados, relataron sus experiencias en la lucha contra la financiación del terrorismo y otras cuestiones relacionadas con ella. | UN | وأثناء حلقة العمل، قامت هيئة النقد في سنغافورة وإدارة الشؤون التجارية التابعة لشرطة سنغافورة، بالإضافة إلى ممثلين عن دول أخرى، بتقديم إحاطات إعلامية إلى المشاركين بشأن تجربتهم في مجال مكافحة تمويل الإرهاب وغير ذلك من القضايا ذات الصلة. |
- Mantener las relaciones de cooperación y el intercambio de información con los órganos competentes de otros Estados en la lucha contra la financiación del terrorismo, de conformidad con los convenios internacionales en que es parte la Federación de Rusia; | UN | :: تحقيق التعاون وتبادل المعلومات، وفقا للاتفاقات الدولية للاتحاد الروسي، مع الهيئات المختصة التابعة للدول الأجنبية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب؛ |
Un elemento esencial en la lucha contra la financiación del terrorismo es el establecimiento por parte de las instituciones financieras de un programa eficaz de debida diligencia con la clientela. | UN | وأحد العوامل الأساسية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب هو قيام المؤسسات المالية بإنشاء نظام فعّال يتيح للمصارف التعرف على هوية عملائها على النحو الواجب. |
Las dependencias especializadas del SNLDO tienen competencia para colaborar con los organismos correspondientes de otros países y con organizaciones internacionales en la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وصلاحيات الوحدات المتخصصة في الدائرة الوطنية لمكافحة الجريمة المنظمة تخولها التعاون في مجال مكافحة تمويل الإرهاب مع الوكالات المناظرة لها في البلدان الأخرى والمنظمات الدولية. |
La creación de un programa eficaz de debida diligencia de los clientes por las instituciones financieras tiene una función fundamental en la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وأحد العوامل الأساسية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب هو قيام المؤسسات المالية بوضع برنامج فعّال يتيح للمصارف التزام الحرص الواجب في التعرف على هوية عملائها. |
:: Existe la necesidad de una coordinación más eficaz entre todos los organismos internacionales que actualmente se centran en el tema del intercambio de información en la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | :: هناك حاجة إلى المزيد من التنسيق الفعال بين كافة الوكالات الدولية التي ينصب اهتمامها حاليا حول موضوع تبادل المعلومات في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
En América Latina, la UNODC ha venido prestando asistencia en la lucha contra la financiación del terrorismo, en cooperación con el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، ما فتئ المكتب يقدِّم المساعدة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب، بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
- Adopción del principio de la cooperación internacional en la lucha contra la financiación del terrorismo (véase la respuesta a la pregunta No. 1.10). | UN | - اعتماد مبدأ التعاون الدولي في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. (انظر الجواب على السؤال رقم 1-10). |
Existen en el orden jurídico suizo disposiciones legislativas complementarias para la lucha contra las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, el grupo Al-Qaida y los talibanes: la Ordenanza citada precedentemente, por un lado, y todas las disposiciones legislativas de lucha contra el blanqueo de dinero, por el otro, que también han demostrado su eficacia en la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | ثمة حكمان تشريعيان متكاملان في النظام القانوني السويسري لمكافحة الشبكات المالية ذات الصلة ببن لادن أو بالقاعدة أو بطالبان، أولهما المرسوم السابق الذكر، وثانيهما مجمل الأحكام التشريعية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال التي أثبتت فعاليتها أيضا في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
29. La Subdivisión de Prevención del Terrorismo y el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero colaboran estrechamente para prestar a los países asistencia jurídica y sobre aspectos conexos a fin de combatir la financiación del terrorismo, en particular con miras a elaborar y aplicar las leyes correspondientes, así como asistencia destinada a fomentar la capacidad mediante seminarios de formación. | UN | 29- يعمل فرع منع الإرهاب عن كثب مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال من أجل توفير المساعدة القانونية والمساعدة ذات الصلة للبلدان في مجال مكافحة تمويل الإرهاب، وخاصة فيما يتعلق بصوغ وتنفيذ التشريعات ذات الصلة وتوفير المساعدة في مجال بناء القدرات من خلال حلقات العمل التدريبية. |
- La Oficina participa en las reuniones de coordinación trimestrales que agrupan a todas las autoridades suizas competentes en materia de lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero: la Comisión Federal de Banca, la Autoridad fiscalizadora en materia de lucha contra el blanqueo de dinero, la Comisión Federal de Casas de Juego, la Oficina federal de seguros privados y el Ministerio Público de la Confederación; | UN | - يشارك المكتب في اجتماعات تنسيق فصلية تجمع كافة السلطات السويسرية المختصة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال: اللجنة الاتحادية للمصارف، وسلطة المراقبة المعنية بمكافحة غسل الأموال، واللجنة الاتحادية لنوادي القمار، والمكتب الوطني للتأمينات الخاصة، والنيابة العامة للاتحاد السويسري. |
36. La UNODC se esfuerza por proporcionar asistencia jurídica y de otros tipos para combatir la financiación del terrorismo. | UN | 36- يعمل المكتب من أجل تقديم المساعدة القانونية وما يتصل بها من مساعدة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
Por ejemplo, en 2011 siguieron participando en las reuniones del Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales, cuyo objeto es facilitar la formulación de recomendaciones y mejores prácticas sobre la lucha contra la financiación de la proliferación. | UN | فمثلا، واصلوا المشاركة، في عام 2011، في اجتماعات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال التي تهدف إلى تيسير إعداد توصيات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة تمويل الانتشار. |
Los procedimientos requeridos por las circulares sobre el blanqueo de dinero serían igualmente aplicables a la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | ويسري مفعول الإجراءات التي تفرضها المذكرات المتعلقة بغسل الأموال بالشكل ذاته في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
Existen, evidentemente, diferentes etapas en la aplicación en distintas partes del mundo, y los Estados poseen capacidades diversas, especialmente en la esfera de la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | ومن الواضح أن هناك مراحل مختلفة للتنفيذ على الصعيد العالمي، وقدرات متشعبة للدول، لا سيما في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |