La discriminación de algunos Estados en el ámbito de la no proliferación y la selectividad con que se los trata no deben fomentarse en forma encubierta con el pretexto de que se trata de la lucha contra el terrorismo. | UN | ولا يجوز تشديد التمييز والانتقائية ضد دول معينة في مجال منع الانتشار بذريعة مكافحة الإرهاب. |
Al respecto, la Unión Europea considera que la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas es un ejemplo y una fuente de inspiración para un multilateralismo eficaz en el ámbito de la no proliferación y el desarme. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر الاتحاد الأوروبي المنظمة نموذجاً يُحتذى ومصدراً للإلهام للتعددية الفعالة في مجال منع الانتشار ونزع السلاح. |
A ese respecto, la Conferencia acoge complacida la celebración de los dos seminarios internacionales sobre la función del control de las exportaciones en la no proliferación de las armas nucleares organizados por el Grupo de Suministradores Nucleares en Viena en 1997 y en Nueva York en 1999. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بالحلقتين الدراسيتين الدوليتين بشأن دور ضوابط التصدير في مجال منع الانتشار النووي اللتين عقدهما فريق الموردين النووين في فيينا في عام 1997 وفي نيويورك في عام 1999. |
Esta medida tendrá efectos muy negativos en los esfuerzos internacionales en la esfera de la no proliferación. | UN | إن هذا التصرف ستكون له آثار سلبية للغاية على الجهود الدولية في مجال منع الانتشار. |
Pero había un segundo objetivo en el terreno de la no proliferación. | UN | ولكن كان ثمة هدف ثان في مجال منع الانتشار. |
La llamada " revisión de la postura nuclear " representa una tendencia alarmante al desprecio del multilateralismo y amenaza con socavar nuestros logros comunes, particularmente en el ámbito de la no proliferación. | UN | وإن ما يُدعى " باستعراض السياسات النووية " يمثِّل اتجاهاً للاستخفاف بالتعددية يبعث على الانزعاج ويهدد بالمساس بإنجازاتنا المشتركة، لا سيما في مجال منع الانتشار. |
Los acontecimientos recientes en el ámbito de la no proliferación nuclear demuestran que una zona libre de armas nucleares en Asia Central hará una contribución real a la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), al proceso de desarme general y a la creación de mecanismos regionales de seguridad. | UN | تبين الأحداث الأخيرة في مجال منع الانتشار النووي أن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى تساهم مساهمة حقيقية في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفي عملية نزع السلاح برمتها، وفي بناء آليات الأمن الإقليمي. |
El Seminario internacional sobre la función de los controles de las exportaciones en la no proliferación nuclear celebrado los días 7 y 8 de octubre de 1997 en Viena fue un paso positivo en este sentido. | UN | وتعد الحلقة الدراسية الدولية بشأن دور ضوابط التصدير في مجال منع الانتشار النووي المعقودة في فيينا يومي ٧ و ٨ تشرين الأول/ أكتوبر ٧٩٩١ خطوة إيجابية في هذا الاتجاه. |
De esta manera, los objetivos de Kazajstán y los Estados Unidos de América en la esfera de la no proliferación y la reducción del riesgo de utilización de armas de destrucción en masa coincidieron desde las primeras etapas del programa. | UN | وهكذا، فقد توافقت أهداف كازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية في مجال منع الانتشار والحد من خطر استخدام أسلحة الدمار الشامل مع المراحل الأولى للبرنامج. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas lleva tiempo respaldando el papel que puede desempeñar la verificación en los acuerdos internacionales de seguridad, especialmente en el terreno de la no proliferación, la limitación de armamentos y el desarme. | UN | وما فتئت الجمعية العامة للأمم المتحدة، منذ وقت طويل، تؤيد الدور الذي يمكن أن يضطلع به التحقق في اتفاقات الأمن الدولي، ولا سيما في مجال منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
El Reino Unido sigue promoviendo el diálogo y la cooperación sobre la no proliferación en toda una serie de foros para hacer frente a la amenaza que representa la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. | UN | تواصل المملكة المتحدة تشجيع الحوار والتعاون في مجال منع الانتشار في مجموعة من المنتديات بغية التصدي للخطر الذي يمثل انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها |