La Brookings Institution publicará el estudio en dos volúmenes a principios de 1998. | UN | وستصدر مؤسسة بروكينغز هذه الدراسة في مجلدين في بداية عام ١٩٩٨. |
El informe nacional de Eslovenia, en dos volúmenes. Presentado por la delegación de Eslovenia. | UN | التقرير الوطني لسلوفينيا، ويقع في مجلدين وهو من تقديم وفد سلوفينيا. |
En breve plazo se difundirá una publicación en dos volúmenes que reflejará los resultados del curso práctico. | UN | وسيتم قريباً نشر مطبوع يقع في مجلدين ويبرز النتائج التي تمخضت عنها تلك العملية. |
Posteriormente, los libros seleccionados se traducirán al mongol, se publicarán en dos volúmenes y se distribuirán a los grupos a que están destinados. | UN | وسيجري في وقت لاحق ترجمة كتب مختارة إلى اللغة المنغولية ونشرها في مجلدين وتوزيعها على مجموعات مستهدفة. |
Esa exigencia se reflejó en el proceso de examen y se ha satisfecho todavía más mediante la separación de las cuestiones de la gobernanza y supervisión, que se examinan en volúmenes separados del informe. | UN | وقد أُدرج هذا المتطلب في عملية الاضطلاع بالاستعراض، ولُبي أيضا من خلال الفصل بين مسائل الإدارة ومسائل الرقابة في مجلدين منفصلين للتقرير. |
Está previsto que los resultados completos de la Revisión de 2002 se publiquen en dos volúmenes. | UN | ومن المتوقع أن تصدر النتائج الكاملة لتنقيح عام 2002 في مجلدين. |
El estudio fue publicado en dos volúmenes durante el bienio. | UN | وقد نشر البحث في مجلدين خلال فترة السنتين. |
4. Las actas de la Conferencia se publicarán en dos volúmenes. | UN | ٤ - وسوف يصدر سجل أعمال المؤتمر في مجلدين. |
Las actas se publicaron en dos volúmenes: uno contiene el sistema árabe de formación judicial y el otro se refiere a la cooperación entre Estados en cuestiones penales. | UN | ونُشرت أعمال هذين المؤتمرين في مجلدين: يتناول أحدهما نظام تدريب القضاة العرب ويتناول الثاني التعاون بين الدول في مسائل العقوبات. |
La Oficina presentó su primera edición en dos volúmenes del Informe, en que se refunde la antigua publicación titulada " Tendencias mundiales de las drogas ilícitas " con el Informe Mundial sobre las Drogas tradicional. | UN | وأصدر المكتب الطبعة الأولى في مجلدين من منشوره التقرير العالمي عن المخدرات الذي يدمج منشور الاتجاهات العالمية للمخدرات غير المشروعة السابق مع التقرير العالمي عن المخدرات. |
Para concluir, el Sr. Uprety dio detalles de una publicación en dos volúmenes sobre las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en la labor de adaptación en los PMA. | UN | واختتم السيد أوبريتي عرضه بتقديم تفاصيل عن نشرة في مجلدين بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف في أقل البلدان نمواً. |
Las actuaciones de la Conferencia se publicarán en dos volúmenes. | UN | ٤ - وستصدر وقائع المؤتمر في مجلدين. |
De la serie de los Reports, el último volumen encuadernado que ha sido publicado es el I.C.J. Reports 1996 que, por primera vez en la historia de la Corte, debió ser publicado en dos volúmenes debido al gran número de decisiones adoptadas por la Corte en ese año. | UN | وفي سلسلة " التقارير " تعين نشر " تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٦ " ، للمرة اﻷولى في تاريخ المحكمة، في مجلدين منفصلين بسبب العدد الكبير للقرارات التي اتخذتها المحكمة هذه السنة. |
Además de las actividades que dependen directamente del sistema de las Naciones Unidas, el Representante Especial ha contribuido asimismo a la preparación de estudios sobre los desplazados internos, el más importante de los cuales fue publicado en dos volúmenes con el título de Masses in flight: Global Crisis of Internal Displacement y The Forsaken People: Case studies on the Internally Displaced. | UN | وفضلا عن اﻷنشطة التي تجري في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، اشترك الممثل الخاص أيضا في إعداد دراسات بشأن التشرد الداخلي، أهمها دراسة شاملة في مجلدين هما: الجماهير الهاربة: اﻷزمة العالمية للتشرد الداخلي والمحرومون: دراسة حالات إفرادية للمشردين داخليا. |
Debido a la extensión de los I.C.J. Reports 1999 (consta de más de 2.500 páginas), se publicarán en dos volúmenes. | UN | ونظرا لحجم " تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1999 " (التي تضم أكثر من 500 2 صفحة)، فإنها ستصدر في مجلدين. |
El informe bienal del UNIFEM Progress of the World ' s Women 2002 se publicó en dos volúmenes: el volumen 1, Women, War, Peace y el volumen 2, Gender Equality and the Millennium Development Goals. | UN | 52 - وصدر التقرير النصف سنوي للصندوق " تقدم نساء العالم، 2002 " في مجلدين: المجلد 1: المرأة والحرب والسلام؛ والمجلد 2: المساواة بين الجنسين، والأهداف الإنمائية للألفية. |
segunda edición en dos volúmenes | UN | (التصريح بالموجودات والدخل، الطبعة الثانية في مجلدين) |
El material generado ha sido publicado por el UNICEF en dos volúmenes. | UN | ونشرت الآن اليونيسيف المواد الناتجة في مجلدين(). |
iii) He escrito numerosas obras sobre derecho internacional público y derecho internacional administrativo, entre ellas un tratado en dos volúmenes sobre el tema, que se publica en su segunda edición y actualmente es el texto autorizado en la materia (véase la sección 6 infra). | UN | `٣` ولي كتابات كثيرة في القانون الدولي العام والقانون اﻹداري الدولي من بينها المعاهدات المتعلقة بهذا الموضوع التي جمعت في مجلدين صدرت الطبعة الثانية منهما ويعتبرا حاليا عملا جديرا بالاعتماد عليه بشأن الموضوع )انظر الفرع ٦ أدناه(. |
7. La Conferencia tomó nota con reconocimiento del número cada vez mayor de países que tenían directrices toponímicas para los editores de mapas y otros editores, y sugirió a las Naciones Unidas que las publicaran en volúmenes combinados a fin de ayudar a los países en desarrollo en la preparación de directrices nacionales. | UN | ٧ - ولاحظ المؤتمر مع التقدير العدد المتزايد للبلدان التي لديها مبادئ توجيهية لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين لدراسة أسماء اﻷماكن الجغرافية وأصلها، ونصح اﻷمم المتحدة بنشرها في مجلدين موحدين لمساعدة البلدان النامية في إعداد المبادئ التوجيهية الوطنية. |
En Nueva Zelandia se celebró un número importante de acontecimientos relacionados con el Decenio. El Gobierno ha publicado en una lista consolidada, de dos volúmenes, todos los tratados de los que es parte y tiene previsto completar la publicación del texto de esos tratados en futuro cercano. | UN | ٢٠ - وقالت إن عددا من اﻷنشطة الهامة المتصلة بالعقد قد اضطلع بها في بلدها وقامت حكومتها بنشر جميع المعاهدات التي هي طرف فيها، في قائمة موحدة تقع في مجلدين وتعتزم إنجاز نشر نصوص معاهداتها في المستقبل القريب. |