ويكيبيديا

    "في مجلس الأمن على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo de Seguridad a
        
    • del Consejo de Seguridad en
        
    Tercero, alentar a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad a que se pongan de acuerdo para eliminar o por lo menos llevar al mínimo la común aprensión que provoca el temor de que ejerzan mal el poder de veto. UN ثالثا، أن نشجع اﻷعضاء الدائمين في مجلس الأمن على أن يتوصلوا فيما بينهم إلى اتفاق يزيل، أو يخفف على الأقل، التوجس العام من إساءة استخدامهم سلطة حق النقض.
    En el proyecto de resolución A/59/L.68 se asigna de manera permanente seis puestos del Consejo de Seguridad a África. UN يمنح مشروع القرار A/59/L.68 لأفريقيا ستة مقاعد في مجلس الأمن على نحو دائم.
    De igual modo, en ella también se señala que la Asamblea General debería poder hacer recomendaciones sobre cuestiones que se estén examinando en el Consejo de Seguridad, y que el Consejo podría dar acceso a los que no son miembros del Consejo de Seguridad a las actas de sus sesiones privadas. UN وبالمثل، يشير أيضا إلى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تكون قادرة على إصدار توصيات بشأن مسائل قيد المناقشة في مجلس الأمن، ويتعين على مجلس الأمن أن يُطلع غير الأعضاء في مجلس الأمن على محاضر جلساته السرية.
    El Comité alentó a los Estados africanos miembros del Consejo de Seguridad a que se aseguraran de que el Consejo siguiera ocupándose de las cuestiones mencionadas en la reunión organizada por Gabón como Presidente del Consejo. UN 38 - وحثت اللجنة الدول الأفريقية الأعضاء في مجلس الأمن على العمل لكي يواصل المجلس معالجة المسائل التي نوقشت خلال الاجتماع الذي نظمته الرئاسة الغابونية.
    Todos los Estados Miembros, pequeños o grandes, deben tener la oportunidad de ser miembros del Consejo de Seguridad en condiciones de igualdad. UN إن كل دولة عضو، صغيرة كانت أم كبيرة، ينبغي أن تتاح لها فرصة الخدمة كعضو في مجلس الأمن على قدم المساواة.
    Aliento a los miembros del Consejo de Seguridad a que adopten nuevas medidas para interrumpir las líneas de suministro de Al-Shabaab. UN وأنا أشجع الدول الأعضاء في مجلس الأمن على اتخاذ مزيد من التدابير لقطع خطوط إمداد حركة " الشباب " .
    La financiación de esas misiones distorsiona el presupuesto ordinario, por lo cual la CELAC insta a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad a asegurar que su responsabilidad especial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales se refleje en sus contribuciones a la financiación de todas las operaciones de paz, incluidas las misiones políticas especiales. UN ذلك أن تمويل هذه البعثات يتسبب بخلل في الميزانية العادية ومن ثم فإن الجماعة تحث الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن على كفالة أن تتجلى مسؤوليتهم الخاصة عن حفظ السلام والأمن الدوليين في مساهماتهم المالية في جميع عمليات السلام، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة.
    Siguen sin resolverse varios problemas. Persiste la dificultad derivada de mantener a los Estados que no son miembros debidamente al corriente de las actividades del Consejo de Seguridad a la vez que se reconoce la necesidad de que los miembros del Consejo celebren deliberaciones oficiosas para adoptar decisiones que aseguren una acción rápida y eficaz. UN 7 - وما زال هناك بعض التحديات، في الوقت ذاته منها كيفية إطلاع الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن على أنشطته في الوقت المناسب، والإدراك في الوقت ذاته أنه من الضروري لأعضاء المجلس إجراء مناقشات غير رسمية لاتخاذ قرارات تتعلق باعتماد إجراءات سريعة وفورية.
    Pedir al Consejo de Seguridad y a las organizaciones internacionales y regionales que apoyen los esfuerzos que se llevan a cabo actualmente para establecer la paz en Darfur e instar a los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad a que adopten una posición común para la protección de la paz y la estabilidad en el Sudán y den una oportunidad para progresar en la vía hacia una solución política de la crisis de Darfur; UN 9 - دعوة مجلس الأمن والمنظمات الدولية والإقليمية لدعم الجهود الجارية لإقرار السلام في دارفور، وحث الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن على التوصل إلى موقف موحد لحماية السلام والاستقرار في السودان، وإتاحة الفرصة لتحقيق تقدم على مسار التسوية السياسية لأزمة دارفور؛
    El 24 de enero de 2012 el Sr. Harston informó de las conclusiones preliminares del examen a los miembros del Consejo de Seguridad a nivel de expertos y a los países que aportan contingentes a la FPNUL y el ONUVT. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012، أحال السيد هارستون النتائج الأولية للاستعراض إلى الدول الأعضاء في مجلس الأمن على مستوى الخبراء وإلى اليونيفيل وإلى البلدان المساهمة بقوات في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    También se aprobaron medidas para mejorar la eficiencia de los debates abiertos alentando a todos los participantes, tanto miembros como no miembros del Consejo de Seguridad, a que fueran breves y se centraran en sus intervenciones, que, en la medida de lo posible, no deberían exceder de cinco minutos (con la opción de distribuir una declaración escrita más detallada). UN واعتُمدت أيضا تدابير رامية إلى تعزيز الكفاءة في المناقشات المفتوحة من خلال تشجيع جميع المشاركين، من الأعضاء وغير الأعضاء في مجلس الأمن على حد سواء، على توخي الإيجاز والتركيز في مداخلاتهم التي ينبغي لها، كلما أمكن ذلك، ألا تتجاوز مدتها خمس دقائق (مع منحهم خيار توزيع بيان خطي أكثر تفصيلا).
    15) Para desalentar el uso del veto, la Asamblea General debería decidir instar a los miembros permanentes originales del Consejo de Seguridad a que limitaran el ejercicio de su derecho de veto a las medidas que se adoptasen en relación con el Capítulo VII de la Carta. [A/51/47, anexo II, párr. 4 a) de la parte dispositiva] UN (15) لتثبيط استعمال حق النقض، ينبغي أن تقرر الجمعية العامة تشجيع الأعضاء الدائمين الأصليين في مجلس الأمن على قصر ممارسة سلطتهم في النقض على الإجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق. [A/51/47، المرفق الثاني، الفقرة 4 (أ)]
    21) Para desalentar el uso del veto, la Asamblea General debería decidir instar a los miembros permanentes originales del Consejo de Seguridad a que limitaran el ejercicio de su derecho de veto a las medidas que se adoptasen en relación con el Capítulo VII de la Carta. [A/51/47, anexo II, párr. 4 a)] UN (21) لتثبيط استعمال حق النقض، ينبغي أن تقرر الجمعية العامة تشجيع الأعضاء الدائمين الأصليين في مجلس الأمن على قصر ممارسة سلطتهم في النقض على الإجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق. [A/51/47، المرفق الثاني، الفقرة 4 (أ)]
    31) Para desalentar el uso del veto, la Asamblea General debería decidir instar a los miembros permanentes originales del Consejo de Seguridad a que limitaran el ejercicio de su derecho de veto a las medidas que se adoptasen en relación con el Capítulo VII de la Carta. [A/51/47, anexo II, párr. 4 a) de la parte dispositiva] UN (31) لتثبيط استعمال حق النقض، ينبغي أن تقرر الجمعية العامة تشجيع الأعضاء الدائمين الأصليين في مجلس الأمن على قصر ممارسة سلطتهم في استخدام حق النقض على الإجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق. [A/51/47، المرفق الثاني، الفقرة 4 (أ)]
    En relación con este tipo de diálogo mutuamente beneficioso, el Presidente encareció a los Estados que no eran miembros del Consejo de Seguridad a aprovechar la ocasión que les ofrecía el párrafo 29 de la resolución 1735 (2006) de enviar a sus representantes para que se reunieran con el Comité con el fin de debatir cualquier asunto relativo a las sanciones. UN وبالاقتران مع هذا الحوار المتبادل المفيد الذي أصبح ممارسة راسخة، شجع رئيس اللجنة بقوة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن على الاستفادة من الفرصة التي تتيحها الفقرة 29 من القرار 1735 (2006) لإيفاد ممثليها قصد الالتقاء باللجنة ومناقشة أي مسائل لها صلة بالجزاءات.
    A juicio del Equipo, una de las ventajas más fuertes del Comité es que funciona por consenso, y la adopción de los procedimientos de votación del Consejo de Seguridad en el Comité menoscabaría una importante práctica de trabajo. UN ويرى الفريق أن من أهم مواطن قوة اللجنة أنها تعمل بتوافق الآراء، وأن اللجوء إلى إجراءات التصويت المتبعة في مجلس الأمن على صعيد اللجنة من شأنه أن يقوض ممارسة هامة من ممارسات العمل.
    Exhortamos a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en particular a que ejerzan liderazgo y trabajen en estrecha colaboración con la Asamblea General en este empeño. UN وندعو الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن على نحو خاص إلى ممارسة الريادة والعمل عن كثب مع الجمعية العامة فيما يتعلق بهذا المسعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد