ويكيبيديا

    "في مجلس العموم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Cámara de los Comunes
        
    • de la Cámara de los Comunes
        
    • a la Cámara de los Comunes
        
    Entre las otras cuestiones que se debatieron en la Cámara de los Comunes figuraron la ciudadanía, el transporte, la pesca y las perspectivas del turismo en Santa Elena. UN ومن المسائل اﻷخرى التي نوقشت في مجلس العموم مسائل الجنسية والنقل وصيد اﻷسماك وآفاق السياحة في سانت هيلانة.
    El Comité observa que actualmente el porcentaje de mujeres alcanza un 19,3% en la Cámara de los Comunes y un 19,7% en la Cámara de los Lores. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة تمثيل المرأة حاليا هي 19.3 في المائة في مجلس العموم و 19.7 في المائة في مجلس اللوردات.
    El Gobierno está formado por miembros del partido que cuenta con la mayoría en la Cámara de los Comunes y es responsable ante el Parlamento en relación con todas las cuestiones. UN وتُشكل الحكومة من الحزب الذي يحظى بالأغلبية في مجلس العموم وهي مسؤولة أمام البرلمان عن جميع الأمور.
    446. Hay cuatro miembros de la Cámara de los Comunes que pertenecen a minorías étnicas. UN ٦٤٤- يوجد أربعة أعضاء في مجلس العموم من أصول إثنية تنتمي إلى اﻷقليات.
    Ambos son abogados experimentados y miembros por elección de la Cámara de los Comunes, y tienen rango ministerial. UN وهما من كبار المحامين وعضوان منتخبان في مجلس العموم ويشغلان وظائف وزارية.
    Los ministros nombrados para integrar el Gabinete que no sean miembros del Parlamento intentarán llegar a serlo en la primera oportunidad que se presente, por lo general siendo elegidos a la Cámara de los Comunes en una elección parcial. UN ويسعى الوزير الذي يُعين في مجلس الوزراء وهو ليس عضواً في البرلمان إلى أن يصبح عضواً فيه في أقرب فرصة ممكنة، ويجري ذلك عادة عن طريق انتخابه في مجلس العموم في انتخابات فرعية.
    Y como lo creerá la gente en la Cámara de los Comunes, cuando presente mi proyecto de ley. Open Subtitles مثل أغلب من في مجلس العموم عندما قدمت مشروع قانوني
    85. El debate parlamentario más reciente al respecto tuvo lugar en la Cámara de los Comunes en febrero de 1994. UN ٥٨- وكانت آخر مناقشة برلمانية في مجلس العموم قد أُجريت في شباط/فبراير ٤٩٩١.
    MORATORIA DE LA EXPORTACION DE MINAS TERRESTRES ANTIPERSONAL El Sr. Davis Davis, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores y del Commonwealth, anunció hoy en la Cámara de los Comunes que Gran Bretaña ampliaba con efecto inmediato el alcance de su moratoria de las exportaciones de minas terrestres antipersonal. UN أعلن السيد دافيد دافيس، وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث، اليوم في مجلس العموم أن بريطانيا تقوم بتوسيع نطاق وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، على أن يدخل ذلك حيز التنفيذ فورا.
    No obstante, ese mismo día 12 de julio el Secretario de Estado de la Oficina de Relaciones Exteriores y del Commonwealth intervino sobre Gibraltar en la Cámara de los Comunes; en esa intervención, el Ministro Straw señaló que España y el Reino Unido deberían compartir la soberanía sobre Gibraltar. UN لكن وزير الشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث أدلى ببيان بشأن جبل طارق في مجلس العموم في التاريخ ذاته، قال فيه إن على إسبانيا والمملكة المتحدة أن تشاطرا السيادة على جبل طــــارق.
    El informe anual de la organización para el período 2002-2003 se presentó en la Cámara de los Comunes. UN وتم عرض التقرير السنوي للمنظمة للفترة 2002-2003 للمناقشة في مجلس العموم.
    En las elecciones del nuevo gobierno federal en enero de 2006 resultaron elegidas 62 mujeres para un total de 308 escaños en la Cámara de los Comunes. UN وقد أسفر انتخاب حكومة فيدرالية جديدة في كانون الثاني/يناير 2006 عن انتخاب 62 امرأة من بين 308 مقاعد في مجلس العموم.
    Actualmente las Ministras organizan una reunión anual en la Cámara de los Comunes, como parte del Black History Month (Mes de la historia de los negros) para celebrar los logros y la contribución de las mujeres negras y de minorías étnicas al Reino Unido. UN وتستضيف الوزيرات الآن حفل استقبال سنوي في مجلس العموم كجزء من شهر تاريخ السود للاحتفال بإنجازات المرأة السوداء والمرأة المنتمية إلى أقليات عرقية والمساهمات المقدمة منها للمملكة المتحدة.
    Agregó que se necesitaba que los Territorios estuvieran representados, como en los casos de Escocia y Gales; y esa representación podía estar en la Cámara de los Comunes o en otro lugar. UN وقال إن ثمة حاجة إلى تمثيل الأقاليم، كما هو الشأن في حالتي سكوتلندا وويلز؛ ويمكن أن يكون ذلك التمثيل في مجلس العموم أو في مواضع أخرى.
    El Defensor del Pueblo es independiente del Gobierno e informa a un comité de la Cámara de los Comunes. UN والمفوض مستقل عن الحكومة، ويقدم تقاريره إلى لجنة في مجلس العموم وتنشر تقاريره.
    1979-1980 Asesor Especial de la Comisión de Empleo de la Cámara de los Comunes UN 1979-1980 مستشار خاص لدى اللجنة الخاصة المعنية بقضايا العمالة في مجلس العموم
    Los jueces a tiempo completo no pueden ser miembros de la Cámara de los Comunes. UN والقضاة المتفرغون طول الوقت غير مؤهلين لأن يصبحوا أعضاء في مجلس العموم.
    Ambos son abogados experimentados y miembros por elección de la Cámara de los Comunes o de la Cámara de los Lores, y tienen rango ministerial. UN وهما من كبار المحامين وعضوان منتخبان في مجلس العموم أو مجلس اللوردات ويشغلان مناصب وزارية.
    El Defensor del Pueblo es independiente del Gobierno e informa a un comité de la Cámara de los Comunes. UN والمفوض مستقل عن الحكومة، ويقدم تقاريره إلى لجنة في مجلس العموم وتُنشر تقاريره.
    Ambos son abogados experimentados y miembros por elección de la Cámara de los Comunes, y tienen rango ministerial. UN وهما من كبار المحامين وعضوان منتخبان في مجلس العموم ويشغلان مناصب وزارية.
    Su informe, titulado " The War Against Women " , fue presentado a la Cámara de los Comunes en junio de 1991. UN وأوقفت نهائيا مناقشة تقريرها، ' الحرب ضد المرأة ' ، في مجلس العموم في حزيران/يونيه ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد