La división de la antigua Unión Soviética, tras el final de la guerra fría, también produjo un aumento espectacular en la composición del Grupo de Estados de Europa oriental. | UN | إن تفكك الاتحاد السوفياتي في أعقاب الحرب الباردة أدى أيضا إلــى زيادة كبيرة في عدد اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Los países miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe hemos expresado en varios foros nuestro más firme rechazo a estas prácticas. | UN | وقــد أعربــت البلــدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عدد من المحافل عن رفضها القاطع لهذه الممارسات. |
Estoy seguro de que en el próximo período de sesiones, el año próximo, se tendrá debidamente en cuenta esta medida constructiva adoptada por un miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وأثق في أن هذا اﻹجراء البناء مـــن جانب عضو في مجموعة دول أوروبـــا الشرقية سيؤخذ في الحسبان على النحو الواجب عنـــد انعقـــاد الدورة المقبلة في السنة القادمة. |
Hace sólo unos días un miembro permanente del Consejo de Seguridad pidió que se admitiera temporalmente a determinado Estado Miembro en el grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | منذ بضعة أيام، طالب عضو دائم في مجلس اﻷمن بالقبول المؤقت لدولة عضوة معينة في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
La Federación de Rusia agradecería a los Estados Miembros del Grupo de los Estados de Europa Oriental que prestasen su valioso apoyo a la candidatura del Sr. Tarasov. | UN | وسيكون الاتحاد الروسي ممتنا للدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية لدعمها القيِّم لترشيح السيد تاراسوف. |
Habida cuenta de que el número de Estados Miembros en el Grupo de los Estados de Europa Oriental se ha duplicado, sería necesario asignar un escaño no permanente adicional a nuestro Grupo. | UN | نظرا للزيادة المضاعفة في عدد الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية، فإن من الضروري تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعتنا. |
ii) La candidatura del Sr. Josipović ha sido presentada por la República de Croacia, que es miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental; | UN | `2 ' تعرض جمهورية كرواتيا وهي عضو في مجموعة دول أوروبا الشرقية، ترشيح السيد يجوسيبوفيتش؛ |
ii) La Sra. Kárpáti es nacional de Hungría, miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | `2 ' تحمل السيدة كارباتي الجنسية الهنغارية، البلد العضو في مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
ii) El profesor Politi es nacional de Italia, país miembro del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados; | UN | `2 ' والبروفيسور بوليتي مواطن إيطالي، وإيطاليا عضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
ii) La Sra. Steiner es nacional del Brasil, país miembro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe; | UN | `2 ' والسيدة شتينر مواطنة برازيلية، والبرازيل عضو في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
La NEPAD reviste especial importancia para los países en desarrollo del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), como mi propio país, Fiji. | UN | وتتسم الشراكة الجديدة بأهمية خاصة للبلدان النامية في مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، كبلدي فيجي. |
De conformidad con la norma de rotar la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2003 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ووفقا لنظام التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس لسنة 2003 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Sr. Paschke tiene la nacionalidad alemana. Alemania es un Estado Parte en el Estatuto de Roma y miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | السيد باشكي ألماني الجنسية، وألمانيا دولة عضو في نظام روما الأساسي، وعضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Tras años de anomalía se admitió a Israel en forma temporaria en el grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, en Nueva York. | UN | فبعد سنوات من الخروج عن المألوف سمح بقبول إسرائيل مؤقتا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، في نيويورك. |
Primero, este año señala la aceptación provisional de Israel en el grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | أولا، أذن هذا العام بقبول إسرائيل، مؤقتا، في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Eso es algo que hacemos regularmente en el grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, y nunca deja de ser una posibilidad. | UN | ونحن نفعل هذا على أساس منتظم في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وهذا متاح دائما باعتباره ممكنا. |
De conformidad con la rotación geográfica equitativa de la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente de 2013 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2013 ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي. |
De conformidad con la norma de la rotación geográfica equitativa de la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2009 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2009 هو ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo que forman parte del Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico se enfrentan a nuevos problemas en el marco de los acuerdos de asociación económica con la Unión Europea. | UN | وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية الأعضاء في مجموعة دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ تحديات جديدة في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي. |
Turquía participa plenamente tanto en el Grupo de los Estados de Asia como en el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, aunque a efectos electorales se la considera únicamente miembro de este último grupo. | UN | تشارك تركيا مشاركة تامة في كل من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى إلا أنها تعتبر، للأغراض الانتخابية، عضوا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فقط. |
De ellos, cinco pertenecen al Grupo de los Estados de África, once al Grupo de los Estados de Asia, uno al Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, y uno al Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | ومن هذه الدول خمس دول في المجموعة الأفريقية، وإحدى عشرة دولة في المجموعة الآسيوية، ودولة واحدة في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، ودولة واحدة في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Nuestra delegación desea también señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que el final de la guerra fría llevó a un aumento del número de Estados Miembros pertenecientes al Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | ويود وفدي أيضا أن يسترعي انتباه الجمعية العامة الى حقيقة أن انتهاء الحرب الباردة أدى الى زيادة في عدد الدول اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Por ello lo hemos elegido dentro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe para ocupar la Vicepresidencia de esta Comisión, porque consideramos que es la persona idónea para desempeñar esta alta responsabilidad que hoy le confiamos. | UN | ونحن، في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، قد رشحناه لمنصب نائب رئيس لهذه اللجنة لأننا نعتقد أنه أكثر مرشح مناسب لتلك المسؤولية الرفيعة. |