ويكيبيديا

    "في محادثات السلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las conversaciones de paz
        
    • de las conversaciones de paz
        
    Por lo tanto, la comunidad internacional debe apoyar al Gobierno bosnio a fin de lograr una participación en las conversaciones de paz sobre la base de la igualdad. UN لذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يدعم الحكومة البوسنية ليكفل اشتراكها في محادثات السلم على قدم المساواة.
    Aunque no ha habido muestras de mucho optimismo, parece que algo se ha avanzado en las conversaciones de paz de Lusaka. UN ولئن كــــان لم يظهر بوضوح قــدر كبير من التفاؤل، فقد أحرز فيما يبـدو بعض التقدم في محادثات السلم الجارية في لوساكا.
    Mi país rinde también homenaje al Gobierno de los Estados Unidos de América y a otros gobiernos participantes, por el importante papel que están desempeñando en las conversaciones de paz del Oriente Medio. UN كما تعرب ملديف عن تقديرها لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والحكومات اﻷخرى المعنية للدور الهام الذي تقوم به في محادثات السلم في الشرق اﻷوسط.
    Asimismo, informaron acerca de la actitud de las tres partes participantes en las conversaciones de paz. UN كما عرضا مواقف اﻷطراف الثلاثة المشاركة في محادثات السلم .
    El Consejo pidió al Secretario General que lo mantuviera debidamente informado del desarrollo de las conversaciones de paz de Lusaka y reafirmó su disposición a examinar todas mis recomendaciones una vez que las partes hubieran llegado a un acuerdo. UN وطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يطلعه بصورة آنية على التطورات في محادثات السلم الدائرة في لوساكا، وأعاد تأكيد استعداده للنظر في توصياتي متى تم إبرام اتفاق بين الطرفين.
    En vista de que no hay progresos tangibles en las conversaciones de paz y de la amenaza que la intransigencia de Israel supone para dicho proceso, el Consejo de Seguridad tiene la obligación de demostrar que sus resoluciones han de ser respetadas y aplicadas. UN وبالنظر إلى عدم إحراز أي تقدم ملموس في محادثات السلم والخطر الذي يشكله استمرار تعنت اسرائيل في هذه العملية، فإنه ما زال يتعين على مجلس اﻷمن أن يثبت أن قراراته تحترم وتنفذ.
    Para ese puesto he designado al Sr. Jean Arnault, quien ha venido participando en las conversaciones de paz, como observador de las Naciones Unidas, desde junio de 1992. UN وقد قمت فيما مضى باسناد هذا المنصب الى السيد جان أرنولت الذي ما فتئ يشارك في محادثات السلم كمراقب لﻷمم المتحدة منذ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Los países no alineados abrigan la esperanza de que se logre un progreso sustantivo en las conversaciones de paz, que lleve al establecimiento de un nuevo orden regional de justicia, dignidad y coexistencia pacífica. UN وبلدان عدم الانحياز يحدوها اﻷمل في أن يحرز تقدم كبير في محادثات السلم مما يفضي إلى إقامة نظام إقليمي جديد من العدل والكرامة والتعايش السلمي.
    Tengo el placer de dar la palabra al Sr. Chinmaya Gharekhan, Asesor Especial del Secretario General en Asuntos Políticos y Representante Especial en las conversaciones de paz del Oriente Medio, para que dé lectura al mensaje del Secretario General. UN لذلك يسرني أن أعطي الكلمة للسيد تشينمايا غاريخان، المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام وممثله الخاص في محادثات السلم المتعددة اﻷطراف الخاصة بالشرق اﻷوسط، الذي سيتلو رسالة من اﻷمين العام.
    Alentado por los considerables progresos que se han hecho recientemente en las conversaciones de paz de Lusaka y reafirmando la importancia de que las partes manifiesten flexibilidad y lleguen a una pronta y satisfactoria conclusión y logren un arreglo amplio, UN وإذ يشجعه التقدم الكبير المحرز مؤخرا في محادثات السلم في لوساكا وإذ يؤكد من جديد أهمية أن تبدي اﻷطراف مرونة وأن تتوصل بالمحادثات الى خاتمة فورية وناجحة وأن تحقق تسوية شاملة،
    Las delegaciones del Gobierno y de la UNITA en las conversaciones de paz de Lusaka convienen en los principios siguientes que constituyen las normas de participación de los miembros de la UNITA en el Gobierno de Unidad Nacional y Reconciliación Nacional: UN يتفق وفدا الحكومة ويونيتا في محادثات السلم في لوساكا على المبادئ التالية، بوصفها قواعد اشتراك أعضاء يونيتا في حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية:
    Reiterando su firme llamamiento al Gobierno de la República de Angola y a la UNITA para que den muestras de la buena fe y la flexibilidad necesarias para llegar lo antes posible a un arreglo global en las conversaciones de paz de Lusaka, UN وإذ يكرر تأكيد ندائه القوي لحكومة جمهورية أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا أن يبديا ما يلزم من حسن النية والمرونة للتوصل إلى تسوية مبكرة وشاملة في محادثات السلم في لوساكا،
    34. Desde la presentación de mi último informe, se han registrado únicamente progresos limitados en las conversaciones de paz de Lusaka. UN ٣٤ - لم يحرز، منذ تقديم تقريري اﻷخير، سوى تقدم محدود في محادثات السلم في لوساكا.
    Reiterando su firme llamamiento al Gobierno de la República de Angola y a la UNITA para que den muestras de la buena fe y la flexibilidad necesarias para llegar lo antes posible a un arreglo global en las conversaciones de paz de Lusaka, UN وإذ يكرر تأكيد ندائه القوي لحكومة جمهورية أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا أن يبديا ما يلزم من حسن النية والمرونة للتوصل إلى تسوية مبكرة وشاملة في محادثات السلم في لوساكا،
    Alentado por los considerables progresos que se han hecho recientemente en las conversaciones de paz de Lusaka y reafirmando la importancia de que las partes manifiesten flexibilidad y lleguen a una pronta y satisfactoria conclusión y logren un arreglo amplio, UN وإذ يشجعه التقدم الكبير المحرز مؤخرا في محادثات السلم في لوساكا وإذ يؤكد من جديد أهمية أن تبدي اﻷطراف مرونة وأن تتوصل بالمحادثات الى خاتمة فورية وناجحة وأن تحقق تسوية شاملة،
    Como primera medida, el Secretario General recomendó el suministro de personal adicional a la UNAVEM II mediante el aumento de 21 funcionarios civiles internacionales, 125 observadores militares, 42 observadores de la policía, 3 funcionarios de salud y 37 funcionarios locales en caso de que se progresara en las conversaciones de paz. UN وكخطوة أولى، أوصى اﻷمين العام بأن يضاف الى أفراد البعثة الثانية، في حالة حدوث انفراج في محادثات السلم ٢١ موظفا مدنيا دوليا و ١٢٥ مراقبا عسكريا و ٤٢ من مراقبي الشرطة و ٣ من الموظفين الطبيين و ٣٧ موظفا محليا.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Representante Especial del Secretario General sobre los acontecimientos más recientes ocurridos en las conversaciones de paz de Ginebra e insta a todas las partes a que, en cooperación con los Copresidentes, concluyan lo antes posible, libremente y de común acuerdo, un arreglo político justo y amplio; UN " ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن آخر التطورات في محادثات السلم في جنيف ويحث اﻷطراف على أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، بالتعاون مع الرئيسين المشاركين، بإبرام تسوية سياسية عادلة وشاملة ، يتم الاتفاق عليها بحرية بين جميع اﻷطراف؛
    Reiterando su firme llamamiento al Gobierno de la República de Angola y a la UNITA para que den muestras de la buena fe y la flexibilidad necesarias para llegar lo antes posible a un arreglo global en las conversaciones de paz de Lusaka, UN " وإذ يكرر تأكيد ندائه القوي لحكومة جمهورية أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا أن يبديا ما يلزم من حسن النية والمرونة للتوصل إلى تسوية مبكرة وشاملة في محادثات السلم في لوساكا،
    Este mensaje fue confirmado posteriormente por carta de fecha 30 de agosto dirigida a mi Representante Especial por el Sr. Eugenio Manuvakola, Secretario General de la UNITA y jefe de su delegación en las conversaciones de paz. UN وقد تأكدت هذه الرسالة في وقت لاحق برسالة موجهة الى ممثلي الخاص مؤرخة ٣٠ آب/أغسطس من السيد يوجينيو مانوفاكولا، اﻷمين العام ليونيتا ورئيس وفدها في محادثات السلم.
    10. Pide al Secretario General que vele por que se informe al Consejo sobre los nuevos progresos que se alcancen en las conversaciones de paz de Lusaka y sobre la situación militar y humanitaria en Angola; UN ١٠ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إحاطة المجلس علما بما يستجد من تطورات في محادثات السلم في لوساكا وفي الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا؛
    3. El tema de la reconciliación nacional ha formado parte del programa de las conversaciones de paz de Lusaka desde el 31 de enero de 1994. UN ٣ - وقد ظل بند جدول اﻷعمال المتعلق بالمصالحة الوطنية قيد المناقشة في محادثات السلم في لوساكا منذ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد