Y la mayoría de los 15 miembros del Foro del Pacífico Meridional son, verdaderamente, muy pequeños. | UN | ومعظم اﻟ ١٥ عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ من الدول الصغيرة جدا في الواقع. |
Hace dos semanas, la República de Palau fue elegida por aclamación miembro del Foro del Pacífico Meridional, y se convirtió en el decimosexto miembro. | UN | ومنذ اسبوعين قبلت عضوية جمهورية بالاو لتصبح العضو السادس عشر في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Queremos agradecer el apoyo que han dado los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional a nuestros esfuerzos para establecer este centro. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا للدعم المقدم من الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ في جهودنا ﻹنشاء هذا المركز. |
Por evidentes razones el océano tiene enorme importancia para los países insulares del Foro del Pacífico Meridional. | UN | المحيط، ﻷسباب واضحة، له أهمية فائقة للبلدان الجزرية في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Los países miembros del Foro del Pacífico Sur estuvieron bien representados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro, Brasil, en junio de 1992. | UN | لقد كانت البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ ممثلة تمثيلا جيدا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
Los tres son miembros del Foro del Pacífico Meridional. | UN | وجميع البلدان الثلاثة أعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional apoyan plenamente este proyecto de resolución. | UN | والدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ تؤيد مشروع القرار هذا تأييدا تاما. |
Como miembro del Foro del Pacífico Meridional y del Grupo Melanesio “Punta de Lanza”, las Islas Salomón apoyan el Comunicado emitido por el Foro tras su 25ª reunión, celebrada en Brisbane, Australia, este año. | UN | وتؤيد جزر سليمان باعتبارها عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ وفريق الطليعة الميلانيزي، بيان المحفل الصادر في أعقاب اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرين المعقود في بريسبان باستراليا هذا العام. |
Papua Nueva Guinea valora su participación como miembro del Foro del Pacífico Meridional y del Grupo Melanesio “Punta de Lanza”, así como su vinculación con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) como observador especial. | UN | وتقدر بابوا غينيا الجديدة عضويتها في محفل جنوب المحيط الهادئ وفي مجموعة رأس الحربة المالنيزية كما تتمتع بانتسابها الى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا كمراقب خاص. |
La asistencia proporcionada por Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Papua Nueva Guinea para el desarrollo se añade como aportación suplementaria a sus cuotas como miembros del Foro del Pacífico Meridional. | UN | وقد جاءت المعونة الانمائية المقدمة من استراليا، ونيوزيلندا، وفيجي، وبابواغينيا الجديدة علاوة على اشتراكات عضويتها في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Pero Nueva Zelandia y sus vecinos del Foro del Pacífico Meridional se han sentido especialmente indignados de que Francia haya reanudado los ensayos nucleares en nuestra región. | UN | لكــن نيوزيلندا والبلدان المجاورة لها في محفل جنوب المحيط الهادئ أغضبها بشكل خاص استئناف فرنسا إجراء التجارب النووية في منطقتنا. |
Los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional han convenido en la preparación de una estrategia regional a fin de que se constituya en la base para la programación regional. | UN | وقد اتفقت الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ على إعداد استراتيجية إقليمية بغية توفير محور لعملية البرمجة على المستوى اﻹقليمي. |
22. En la misma sesión, el representante de Nueva Zelandia también manifestó que apoyaba plenamente la declaración hecha por el representante de las Islas Salomón en nombre de los Estados Miembros del Foro del Pacífico Meridional. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، ذكر ممثل نيوزيلندا أيضا أنه يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل جزر سليمان باسم الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Al igual que otros miembros del Foro del Pacífico Meridional, Samoa está indignada ante la reanudación por Francia de los ensayos nucleares en el Pacífico y, como dije, cerca de mi país. | UN | وتشعر ساموا - شأنها شأن اﻷعضاء اﻵخرين في محفل جنوب المحيط الهادئ - بسخط بالغ من جراء استئناف فرنسا لتجاربها النووية في المحيط الهادئ، خصوصا وأنها تتم كما قلت قرب بلدي. |
En particular, ve con agrado los indicios de que los Estados Unidos se están aproximando a una decisión final sobre la adhesión al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur, que es de especial importancia para Australia y los demás miembros del Foro del Pacífico Meridional. | UN | وهي ترحب على اﻷخص بإعلان الولايات المتحدة أنها تسير نحو اتخاذ قرار نهائي بالتقيد بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من اﻷسلحة النووية، وهي معاهدة ذات أهمية خاصة لاستراليا وللدول الزميلة اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Tras señalar que en el 26º período de sesiones del Foro del Pacífico Meridional se aprobó la Convención de Vaigany, el representante de Australia dice que la Convención refleja la importancia que Australia y los demás países del Pacífico meridional atribuyen a la protección de esa zona contra la influencia nociva de desechos peligrosos y radiactivos. | UN | ولاحظ أن محفل جنوب المحيط الهادئ اعتمد في اجتماعه السادس والعشرين اتفاقية ويغاني، وقال إن هذه الاتفاقية قد أظهرت اﻷهمية التي تعلقها استراليا وغيرها من الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ على صون جنوب المحيط الهادئ من اﻵثار الضارة التي تسفر عنها النفايات الخطرة والمشعة. |
las Naciones Unidas En mi carácter de Presidente del Grupo de Estados del Foro del Pacífico Meridional que son Miembros de las Naciones Unidas, tengo el honor de remitirle un ejemplar del comunicado del 24º Foro del Pacífico Meridional, celebrado en Nauru los días 10 y 11 de agosto de 1993 (ver anexo). | UN | أكتب لكم بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ التي هي من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وأتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من بلاغ محفل جنوب المحيط الهادئ الرابع والعشرين، الذي انتهى في ناورو في ١٠ و ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
6. Los nueve miembros del Foro del Pacífico Meridional que son Estados Miembros de las Naciones Unidas, que dieron una respuesta conjunta eran: Australia, Fiji, Islas Marshall, Islas Salomón, Micronesia (Estados Federados de), Nueva Zelandia, Papua Nueva Guinea, Samoa y Vanuatu. | UN | ٦ - كما قدمت الدول التسع اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ اﻷعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، ردا موحدا وهي: استراليا؛ فيجي؛ جزر مارشال؛ ميكرونيزيا )ولايات - الموحدة(؛ نيوزيلندا؛ بابواغينيا الجديدة؛ ساموا؛ جزر سليمان؛ فانواتو. |
" 7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional, y las medidas preventivas adoptadas por las autoridades francesas para facilitar el fortalecimiento aun mayor de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; " | UN | " ٧ - تعترف بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ " ؛ |
" 7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional, y las medidas preventivas adoptadas por las autoridades francesas para facilitar el fortalecimiento aun mayor de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; " | UN | " ٧ - تعترف بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ " ؛ |
Junto con nuestros socios del Foro del Pacífico Sur, buscaremos también otros medios de manifestar nuestra oposición, inclusive en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وبالاشتراك مع شركائنا في محفل جنوب المحيط الهادئ سوف ننظر في سبل أخرى للتعبير عن معارضتنا، بما في ذلك في اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
En la esfera de las relaciones exteriores se acababa de reconocer a Nueva Caledonia la condición de observador en el Foro del Pacífico Meridional, tras una prolongada lucha encabezada por el FLNKS. | UN | وفي مجال العلاقات الخارجية، منحت كاليدونيا الجديدة لتوها مركز المراقب في محفل جنوب المحيط الهادئ بعد نضال طويل قادته جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |