También fue juez y Presidente de la Corte Internacional de Justicia y Presidente del más alto tribunal de Argelia, el Consejo Constitucional. | UN | وكان أيضاً قاضياً في محكمة العدل الدولية ورئيساً لها، كما ترأس الهيئة القضائية العليا في الجزائر وهي المجلس الدستوري. |
En una votación simultánea con la Asamblea General, el Consejo eligió nuevos miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وفي اقتراعين متزامنين عُقدا في المجلس والجمعية العامة، انتخب المجلس أعضاء جدداً في محكمة العدل الدولية. |
Por consiguiente, 94 votos constituyen una mayoría absoluta en la Asamblea General, a los efectos de la elección de un magistrado de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ومن ثــم، يشكل ٩٤ صوتا أغلبية مطلقة لغرض انتخاب قاض في محكمة العدل الدولية. |
A. Fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia 239 | UN | موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
A. Fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia | UN | موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
Elecciones para llenar vacantes en órganos principales: elección de un miembro de la Corte Internacional de Justicia | UN | انتخابات لمـلء الشواغـر في الهيئـات الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية |
Pensión a los ex magistrados de la Corte Internacional de Justicia | UN | المعاشات التقاعدية المدفوعة للقضاة السابقين في محكمة العدل الدولية ١٥٣,٨ |
En tres ocasiones diferentes hemos cumplido las sentencias de la Corte Internacional de Justicia, independientemente de que su sentencia fuera a favor o en contra nuestra. | UN | فقد وقفت ثلاث مرات في محكمة العدل الدولية وطبقت أحكامها، سواء كانت لصالح ليبيا أو لغير صالحها. |
HOMENAJE A LA MEMORIA DEL MAGISTRADO ANDRÉS AGUILAR MAWDSLEY, MIEMBRO de la Corte Internacional de Justicia | UN | تكريم ذكرى القاضي أندريس أغيلار مودسلي، العضو في محكمة العدل الدولية |
asistir como observador a la reunión del Comité Directivo, integrado por 30 abogados internacionales, incluso ocho magistrados de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ١٩٩٥، اللجنة التوجيهية المؤلفة من ٣٠ متخصصا في القانون الدولي منهم ٨ قضاة في محكمة العدل الدولية. |
No obstante, se sugirió que las elecciones debían estar a cargo de la Asamblea General, o bien de la Asamblea y el Consejo de Seguridad, como en el caso de la Corte Internacional de Justicia. | UN | بيد أنه اقتُرح أن تقوم الجمعية العامة أو الجمعية مع مجلس اﻷمن بإجراء الانتخابات، كما هو الحال في محكمة العدل الدولية. |
Entre esas actividades destaca la institución del premio Dr. José María Ruda, en homenaje al fallecido jurista argentino, ex magistrado de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ومن بين هذه اﻷنشطة أشادت برصد جائزة الدكتور خوسيه ماريا رودا، تكريما لهذا القانوني اﻷرجنتيني الراحل، القاضي السابق في محكمة العدل الدولية. |
Quiero añadir que una prórroga por 12 meses del mandato de los tres magistrados no sería incompatible con la práctica de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأود أن أضيف أن تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة لمدة ٢١ شهرا لا يتنافى مع الممارسة المتبعة في محكمة العدل الدولية. |
12. Arreglos financieros relacionados con los comedores de la Corte Internacional de Justicia | UN | الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
Arreglos financieros relacionados con los comedores de la Corte Internacional de Justicia | UN | الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
Arreglos financieros relacionados con los comedores de la Corte Internacional de Justicia | UN | الترتيبات الماليــة المتعلقــة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
Arreglos financieros relacionados con los comedores de la Corte Internacional de Justicia | UN | الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
Ha sido asesora jurídica en las siguientes causas en la Corte Internacional de Justicia: | UN | مستشارة في الدعاوى التالية في محكمة العدل الدولية: |
La Asamblea General ha tomado recientemente una medida histórica: el nombramiento de la primera magistrada en la Corte Internacional de Justicia. | UN | واتخذت الجمعية العامة خطوة تاريخية مؤخرا عندما انتخبت أول قاضية في محكمة العدل الدولية. |
PARA LLENAR UNA VACANTE en la Corte Internacional de Justicia | UN | انتخاب لشغل منصب شاغر في محكمة العدل الدولية |
La razón del aumento correspondiente a la Corte Internacional de Justicia fue que el número de casos superó las previsiones. | UN | وكان السبب في الزياة في محكمة العدل الدولية هو العبء الناجم عن عدد القضايا اﻷعلى من المتوقع. |
Encargado de la presentación de candidatos para su nombramiento ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ). | UN | كُلف بتسمية مرشحين لتعيينهم في محكمة العدل الدولية. |
Esta obligación internacional es, según la fórmula utilizada por la Corte Internacional de Justicia, una obligación erga omnes; le incumbe a todo Estado ante la comunidad internacional en su conjunto y todo Estado tiene un interés jurídico en la protección de los derechos humanos. | UN | وهذا الالتزام الدولي، وفقاً للصيغة المستخدمة في محكمة العدل الدولية هو، التزام في مواجهة الجميع؛ أي يتوجب على كل دولة إزاء المجتمع الدولي برمته، ولكل دولة مصلحة قانونية في حماية حقوق اﻹنسان. |
En la 915ª sesión plenaria de la Asamblea General, celebrada el 16 de noviembre de 1960, tuvo lugar un debate procesal acerca de la interpretación del artículo 94 (en esa fecha artículo 96) del reglamento de la Asamblea en cuanto a su aplicación a las elecciones para la Corte Internacional de Justicia. | UN | ١٥ - وفي الجلسة العامة ٩١٥ للجمعية العامة، المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٠، جرت مناقشة إجرائية حول ما إذا كان يتعين تطبيق المادة ٩٤ )المادة ٩٦ آنذاك( من النظام الداخلي للجمعية على الانتخابات في محكمة العدل الدولية. |
En ese informe, el Secretario General señaló que nada prohibía a los ex magistrados de la Corte Internacional de Justicia y de los Tribunales Internacionales que siguieran recibiendo sus pensiones de jubilación mientras fueran miembros de la Corte Penal Internacional. | UN | ولاحظ الأمين العام في تقريره أنه ليس هناك ما يمنع القضاة الذين عملوا سابقا في محكمة العدل الدولية أو في المحكمتين من الاستمرار في تقاضي معاشاتهم التقاعدية في أثناء عملهم في المحكمة الجنائية الدولية. |