ويكيبيديا

    "في مختلف المؤتمرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en diversas conferencias
        
    • en las diversas conferencias
        
    • en varias conferencias
        
    • en las distintas conferencias
        
    • en distintas conferencias
        
    • en las diferentes conferencias
        
    El coordinador de la investigación también presentó el informe en diversas conferencias, seminarios y reuniones organizadas en el exterior. UN وقدم منسق البحوث أيضا التقرير في مختلف المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات التي تنظم في الخارج.
    Representa a Jamaica en diversas conferencias y reuniones internacionales del área de desarrollo social y pensiones. UN تمثل جامايكا في مختلف المؤتمرات والاجتماعات الدولية في مجال التنمية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية.
    2008: presentación de numerosas colaboraciones escritas y participación en diversas conferencias. UN 2008: تقديم العديد من المساهمات الخطية والمشاركة في مختلف المؤتمرات.
    Desde 1975, la Unión ha participado en las diversas conferencias internacionales sobre la mujer que se ha celebrado. UN وشارك أيضاً في مختلف المؤتمرات الدولية المعنية بالمرأة والمعقودة منذ عام 1975.
    A título individual, participó en varias conferencias y seminarios de las siguientes asociaciones: UN شارك بصفة فردية في مختلف المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت من جانب:
    Los países deben verse unos a otros como socios en el progreso y no como adversarios o competidores, y deben cumplirse los compromisos convenidos en las distintas conferencias internacionales recientes. UN كما يجب احترام الالتزامات التي تم الاتفاق بشأنها في مختلف المؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    Los compromisos asumidos en distintas conferencias de proporcionar los medios y recursos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo deben cumplirse en su integridad. UN ينبغي الوفاء بجميع الالتزامات التي قدمت في مختلف المؤتمرات بإتاحة الوسائل والموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    A nivel nacional, los gobiernos deben considerar seriamente la aplicación de acuerdos celebrados en diversas conferencias internacionales, tales como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, recientemente concluida. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي للحكومات أن تنظر بجدية في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها في مختلف المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم مؤخرا.
    La Comisión participa también en diversas conferencias internacionales y foros sobre prevención del delito y será la entidad encargada por el Gobierno de Filipinas de organizar la quinta conferencia mundial de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito en 2000. UN وتشارك اللجنة أيضا في مختلف المؤتمرات والمنتديات الدولية التي تعقد بشأن منع الجريمة، كما أنها ستنظم استضافة حكومة الفلبين للمؤتمر العالمي الخامس لمؤسسة آسيا لمنع الجريمة الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠.
    en diversas conferencias mundiales y de la mujer se ha discutido detenidamente el vínculo que existe entre la desigualdad sexual, el peor estado de salud y la inadecuada atención de salud de la mujer. UN وتناولت المناقشات المفصلة في مختلف المؤتمرات العالمية ومؤتمرات المرأة الصلة بين عدم المساواة القائمة على نوع الجنس وصحة المرأة السيئة والرعاية الصحية للمرأة غير الكافية.
    En estos momentos siete territorios del Caribe tienen esta condición en la CEPAL, lo cual les permite participar en diversas conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وتتمتع سبعة أقاليم في منطقة البحر الكاريبي بهذا المركز لدى اللجنة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الأمر الذي يمكنها من المشاركة في مختلف المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة.
    También han participado en diversas conferencias internacionales, seminarios y talleres dedicados a la condición de la mujer y a cuestiones de interés nacional, regional o internacional. UN ولد أسهمن بالتالي في مختلف المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل المعنية بمركز المرأة، وكذلك في شؤون من الشؤون الهامة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    La organización también colabora con las Naciones Unidas a través de su afiliación y su participación en diversas conferencias organizadas por Rehabilitation International. Segundo Objetivo. UN وعملت الجمعية مع الأمم المتحدة أيضا من خلال عضويتها ومشاركتها في مختلف المؤتمرات المعقودة برعاية الهيئة الدولية للتأهيل.
    No se ha hecho suficiente para cumplir los compromisos asumidos en las diversas conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN فلم يجر عمل ما يكفي للوفاء بالالتزامات المقطوعة في مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة التابعة للأمم المتحدة.
    Los oradores y delegados que participan en las diversas conferencias organizadas por el Instituto son profesores universitarios muy conocidos que contribuyen a la elaboración de políticas. UN والمتكلمون والوفود المشاركة في مختلف المؤتمرات التي ينظمها المعهد هم أكاديميون مشهورون يتولون صوغ السياسات.
    Opinamos que las Naciones Unidas deben fortalecerse para cumplir con su mandato con eficacia y hacer un seguimiento de los programas de acción convenidos en las diversas conferencias internacionales. UN ونرى من الضروري أن تعزز اﻷمم المتحدة حتى تكون فعالة في تنفيذ ولايتها ومتابعة البرامج التي تم الاتفاق عليها في مختلف المؤتمرات الدولية.
    Estos documentos han sido respaldados en varias conferencias mundiales recientes. UN وقد حظيت تلك التعهدات بالتأييد في مختلف المؤتمرات العالمية التي انعقدت مؤخرا.
    La UNCTAD participó en varias conferencias sobre energía sostenible y biocombustibles. UN ساهم في مختلف المؤتمرات بشأن الطاقة المتجددة والوقود الأحيائي.
    A este respecto, es necesario recalcar la transparencia y consultas amplias y extensas con los Estados Miembros para garantizar la aplicación completa y cabal de los acuerdos concertados en las distintas conferencias con el fin de satisfacer las necesidades de los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على الشفافية والتشاور الموسع والكامل مع الدول اﻷعضاء لكفالة التنفيذ الكامل والشامل للاتفاقات التي تم التوصل إليها في مختلف المؤتمرات لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    Los Ministros reiteraron que sin los recursos suficientes las metas de desarrollo convenidas en las distintas conferencias y reuniones internacionales sobre el desarrollo no se cumplirían. UN وكرر الوزراء التأكيد على أنه ما لم تتوافر الموارد الكافية، فإن الالتزامات اﻹنمائية التي اتفق عليها في مختلف المؤتمرات والاجتماعات الدولية بشأن التنمية ستظل بعيدة عن الوفاء بها.
    En la sección IV se esbozan las actividades de la Relatora Especial, incluida su participación en distintas conferencias. UN ويعرض الفرع الرابع بإيجاز أنشطة المقررة الخاصة، بما في ذلك مشاركتها في مختلف المؤتمرات.
    Esos compromisos se han reiterado posteriormente en distintas conferencias internacionales, incluida la Cumbre Mundial 2005, celebrada aquí en Nueva York. UN وقد تمت بعد ذلك إعادة تأكيد تلك الالتزامات في مختلف المؤتمرات الدولية، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المعقود هنا في نيويورك.
    El Ministerio para el Adelanto de la Mujer representó a Luxemburgo en las diferentes conferencias internacionales relativas al adelanto de la condición femenina. UN وقامت وزارة النهوض بالمرأة بتمثيل لكسمبرغ في مختلف المؤتمرات الدولية التي تعالج تعزيز حال المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد