ويكيبيديا

    "في مختلف المجالات المواضيعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en diversas esferas temáticas
        
    • en distintos ámbitos temáticos
        
    • en diversos ámbitos temáticos
        
    • en diferentes ámbitos temáticos
        
    • en las diferentes esferas temáticas
        
    Cuadros sobre los avances en diversas esferas temáticas UN جداول تبين آخر ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    Cuadros sobre los avances en diversas esferas temáticas UN جداول تبين آخر ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    Cuadros descriptivos de los avances recientes logrados en diversas esferas temáticas UN جداول تبين آخر ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    Gracias, en gran medida, a las iniciativas del Programa mundial, el PNUD ha movilizado considerables recursos derivados de la participación en la financiación de los gastos en favor de proyectos de alcance mundial en distintos ámbitos temáticos. UN 54 - وقد استطاع البرنامج الإنمائي، عن طريق جهود البرنامج العالمي أساسا، حشد موارد كبيرة لتقاسم التكاليف في المشاريع العالمية في مختلف المجالات المواضيعية.
    En el seminario, que contó con la participación activa de expertos en diversos ámbitos temáticos relacionados con la medición de la participación de los géneros, se trabajó a partir de una serie de documentos de antecedentes encargados especialmente. UN واستندت حلقة العمل إلى سلسلة من ورقات معلومات أساسية أعدت بتكليف خاص وإلى مشاركة الخبراء الفعالة في مختلف المجالات المواضيعية المتصلة بالمقياس الجنساني.
    Los participantes eran coordinadores de los proyectos de las comunicaciones nacionales iniciales, expertos en diferentes ámbitos temáticos, y representantes de gobiernos nacionales y organismos de las Naciones Unidas. UN وشارك في حلقة العمل منسقون لمشاريع البلاغات الوطنية الأولية وخبراء في مختلف المجالات المواضيعية وممثلون للحكومات الوطنية ولوكالات تابعة للأمم المتحدة.
    En lo que respecta a las cuestiones intersectoriales, la promoción del consumo y la producción sostenibles en las diferentes esferas temáticas requiere la adopción de enfoques holísticos, integrados y participativos en todos los sectores. UN وفي ما يتعلق بالمسائل الشاملة، يقتضي تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في مختلف المجالات المواضيعية اعتماد نهج كلية ومتكاملة وقائمة على المشاركة بصورة شاملة.
    Cuadros sobre los avances en diversas esferas temáticas UN جداول تبين آخر ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    Cuadros sobre los avances en diversas esferas temáticas UN جداول توضح آخر مستجدات التقدم المحرز في مختلف المجالات المواضيعية
    Gráficos sobre los avances en diversas esferas temáticas UN رسمان بيانيان يوضحان آخر مستجدات التقدم المحرز في مختلف المجالات المواضيعية
    Gráficos sobre los avances en diversas esferas temáticas UN جداول تبين ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    Muchas de ellas hicieron observaciones sobre los progresos realizados en diversas esferas temáticas de la labor del PNUD y reconocieron el papel fundamental desempeñado por el PNUD en la promoción de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وأثنى الكثيرون على التقدم المحرز في مختلف المجالات المواضيعية لعمل البرنامج الإنمائي، واعترفوا بالدور الفعال الذي يضطلع به البرنامج في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Muchas de ellas hicieron observaciones sobre los progresos realizados en diversas esferas temáticas de la labor del PNUD y reconocieron el papel fundamental desempeñado por el PNUD en la promoción de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وأثنى الكثيرون على التقدم المحرز في مختلف المجالات المواضيعية لعمل البرنامج الإنمائي، واعترفوا بالدور الفعال الذي يضطلع به البرنامج في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Cuadros sobre los avances en diversas esferas temáticas UN الأول - جداول تبين ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    En la actualidad, nuestra tarea es perfeccionar y reforzar nuestros conocimientos especializados en diversas esferas temáticas para apoyar las iniciativas establecidas en el Plan de acción, en particular las tareas que nos encomiendan los Estados Miembros, a fin de mejorar la ejecución. UN وتتمثل مهمتنا الآن في تطوير وتعزيز خبرتنا الفنية في مختلف المجالات المواضيعية من أجل دعم المبادرات المبينة في خطة العمل، بما في ذلك المهام المسندة إلى المفوضية من قبل الدول الأعضاء، بغية تعزيز التنفيذ.
    14. Las Partes países desarrollados colaboran cada vez más con el Mecanismo Mundial (MM) y los miembros de su Comité de Facilitación y con otros organismos interesados a fin de apoyar las medidas en diversas esferas temáticas junto con los gobiernos de las Partes que son países afectados y los representantes de la sociedad civil. UN 14- وتعمل البلدان المتقدمة الأطراف بشكل متزايد بالتعاون مع الآلية العالمية وأعضاء لجنة التيسير والوكالات المعنية الأخرى على دعم اتخاذ التدابير في مختلف المجالات المواضيعية بالاشتراك مع حكومات البلدان الأطراف المتأثرة وممثلي المجتمع المدني.
    e) Gracias a los esfuerzos del Programa Mundial, el PNUD ha movilizado considerables recursos derivados de la participación en la financiación de los gastos en favor de proyectos de alcance mundial en distintos ámbitos temáticos. UN (هـ) أن البرنامج الإنمائي حشد، عن طريق جهود البرنامج العالمي، موارد كبيرة لتقاسم التكاليف في المشاريع العالمية في مختلف المجالات المواضيعية.
    De conformidad con las recomendaciones de la segunda evaluación independiente, el ONUSIDA adoptó una nueva división del trabajo en la que se aclaran las funciones y responsabilidades de los copatrocinadores y de la secretaría en diferentes ámbitos temáticos de la labor. UN وتمشياً مع توصيات التقييم المستقل الثاني، اعتمد البرنامج المشترك تقسيماً جديداً للعمل يوضح أدوار ومسؤوليات الجهات المشاركة في رعايته والأمانة في مختلف المجالات المواضيعية للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد