ويكيبيديا

    "في مخطط الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el esbozo del presupuesto
        
    • en el esbozo de presupuesto
        
    • en el esbozo del proyecto de presupuesto
        
    • en el esbozo de proyecto de presupuesto
        
    • en el esbozo presupuestario
        
    • del esbozo de presupuesto
        
    • del esbozo del presupuesto
        
    • en el proyecto de presupuesto
        
    • del esbozo del proyecto de presupuesto
        
    • que figura en el esbozo
        
    • el esbozo del presupuesto por
        
    • en el anteproyecto de presupuesto
        
    Celebra que las economías obtenidas gracias a mejoras de la productividad sean superiores a las previstas en el esbozo del presupuesto. UN وهي ترحب بما تحقق بفضل تحسين الانتاجية من وفورات تفوق ما كان متوقعا في مخطط الميزانية.
    El Secretario General presentó una propuesta en ese sentido en el esbozo del presupuesto por programas, pero sin recoger el apoyo necesario. UN وقد طرح اقتراح لهذا الغرض من جانب اﻷمين العام في مخطط الميزانية البرنامجية ولكنه لم يحظ بالحصول على الاتفاق اللازم.
    No obstante, este documento debe convertirse también en un verdadero instrumento de planificación que sirva para determinar las prioridades que deberán conservarse en el esbozo del presupuesto. UN كما أنه يتعين أن تصبح أداة تخطيط فعلية تساعد على تحديد الأولويات التي ينبغي إبقاؤها في مخطط الميزانية.
    Conforme a dicha propuesta, las misiones políticas especiales de dicha índole podrían asentarse en el esbozo de presupuesto en una partida para esos efectos. UN ووفقا لذلك الاقتراح، يمكن إدراج هذه البعثات السياسية الخاصة كاعتماد لبند واحد في مخطط الميزانية.
    Las prioridades contenidas en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas debían coincidir con las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo. UN وإنه ينبغي أن تُطابق اﻷولويات المتضمنة في مخطط الميزانية اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Estas realidades quedaron reflejadas en el esbozo del presupuesto inicial, que incluyó una reducción cuidadosamente meditada. UN وقد انعكست هذه الحقائق في مخطط الميزانية الأولي، الذي شمل تخفيضا جرى النظر فيه بعناية.
    Las actividades propuestas para los dos primeros años descritas en el programa de trabajo constituirían la base para fijar los recursos necesarios en el esbozo del presupuesto por programas correspondiente a 1998-1999. UN واﻷنشطة المقترحة بالنسبة للسنتين اﻷوليين الواردة في برنامج العمل سوف توفر اﻷساس الذي تعد بناء عليه احتياجات الميزانية المقترحة في مخطط الميزانية المتعلق بالميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La Comisión Consultiva, en el documento A/52/Add.2, ya expresó la opinión de que esos gastos deberían incluirse en el esbozo del presupuesto. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية بالفعل، في الوثيقة A/52/7/Add.2، عن رأيها بوجوب إدراج هذه النفقات في مخطط الميزانية.
    Por lo tanto, Noruega lamenta que no se haya adoptado ninguna medida con respecto a la propuesta del Secretario General de que se incluyan en el esbozo del presupuesto las necesidades previstas para las misiones políticas especiales. UN ولذلك، يأسف وفده لعدم اتخاذ إجراءات بصدد اقتراح اﻷمين العام إدراج الاحتياجات المسقطة للبعثات السياسية الخاصة في مخطط الميزانية.
    Noruega concede gran importancia a esas conferencias y períodos de sesiones especiales y considera que habría que prever su financiación en el esbozo del presupuesto y no tener que recurrir a las economías previstas para sufragarlos. UN وأكد اﻷهمية الكبيرة التي تعلﱢقها النرويج على هذه المؤتمرات والبعثات الخاصة وضرورة تأمين التمويل المطلوب لها في مخطط الميزانية دون اللجوء إلى الوفورات المسقطة.
    Por otro lado, estaba por debajo de la cifra de 2.545 millones de dólares indicada en el esbozo del presupuesto y acordada por la Asamblea General. UN ويقل هذا المستوى أيضا عن الرقم المذكور في مخطط الميزانية والبالغ ٥٤٥ ٢ مليون دولار الذي اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأنه.
    Por otro lado, estaba por debajo de la cifra de 2.545 millones de dólares indicada en el esbozo del presupuesto y acordada por la Asamblea General. UN ويقل هذا المستوى أيضا عن الرقم المذكور في مخطط الميزانية والبالغ ٥٤٥ ٢ مليون دولار الذي اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأنه.
    El orador acoge con beneplácito la concordancia que existe entre las prioridades establecidas en el esbozo de presupuesto y las que figuran en el plan de mediano plazo. UN وأعرب عن ترحيبه بتطابق اﻷولويات المحددة في مخطط الميزانية مع اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El crecimiento de los recursos para dichas misiones representa el 81% de todas las necesidades adicionales propuestas por el Secretario General en el esbozo de presupuesto. UN ويمثل النمو في موارد تلك البعثات 81 في المائة من جميع الاحتياجات الإضافية التي اقترحها الأمين العام في مخطط الميزانية.
    206. Varias delegaciones expresaron preocupación por la aparente falta de cambios apreciables que se proponían en el esbozo de presupuesto. UN ٢٠٦ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء ما يبدو من عدم اقتراح أية تغييرات ذات شأن في مخطط الميزانية.
    Las prioridades contenidas en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas debían coincidir con las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo. UN وإنه ينبغي أن تُطابق اﻷولويات المتضمنة في مخطط الميزانية اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Muchas de las necesidades adicionales a que hace referencia el Secretario General en su declaración introductoria debían haberse incluido en el esbozo del proyecto de presupuesto. UN وقد أدرج في مخطط الميزانية العديد من الاحتياجات الإضافية المبينة في البيان الاستهلالي للأمين العام.
    Así pues, los recursos necesarios para las misiones especiales deben preverse con antelación e incluirse en el esbozo de proyecto de presupuesto por programas. UN وبالتالي، فإنه ينبغي تقديم الموارد المتصلة بالبعثات الخاصة على نحو مسبق، وأن تُدرج هذه الموارد في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión observó también, a este respecto, que la omisión de las necesidades para las misiones políticas especiales es contraria a estos objetivos, y recomendó que " en el esbozo presupuestario se incluya una suma para las misiones políticas especiales " . UN وترى اللجنة أن عدم إدراج الاحتياجات الخاصة بالمهام السياسية الخاصة يتعارض مع تلك الأغراض. ولذا توصي اللجنة بإدراج مبلغ مخصص للمهام الخاصة في مخطط الميزانية.
    4. En el cuadro 1 del esbozo de presupuesto unificado se presenta una amplia visión resumida de ese proyecto de documento de la ONUDD, mientras que en el cuadro 2 figura una explicación temática más detallada. UN 4- ويقدّم الجدول 1 في مخطط الميزانية المدمجة تلخيصا شاملا لمخطط الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بينما يقدّم الجدول 2 تفسيرا مواضيعيا أكثر تفصيلا.
    Se trata entonces de saber cuál es la diferencia entre las prioridades del plan de mediano plazo y las del esbozo del presupuesto, sin considerar que hay un riesgo de duplicación de tareas. UN ولذا فإن المسألة التي تتعين معالجتها هي معرفة الفرق بين تحديد اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل وتحديد اﻷولويات في مخطط الميزانية البرنامجية، ناهيك عن احتمال وجود إسهاب لا داعي له.
    Egipto estima que las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo deberían considerarse como un marco general que ha de definirse con más detalle en el proyecto de presupuesto, donde para cada prioridad se aginarían los correspondientes recursos y consignaciones presupuestarias, siempre y cuando no haya conflictos ni discrepancias que puedan crear confusión en el establecimiento de los presupuestos por programas. UN ٢٤ - ومضى قائلا إن وفده يرى بضرورة أن ينظر إلى اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل باعتبارها إطارا شاملا من شأنه أن ينعكس بلغة أكثر تحديدا في مخطط الميزانية حيث ستكون لها صلة مباشرة بالموارد ومخصصات الميزانية، رهنا بعدم وجود أي تضارب أو تناقض يمكن أن يحدثا التباسا في وضع الميزانيات البرنامجية.
    El Grupo observa que, en el pasado, las actividades relacionadas con la seguridad y los derechos humanos eran las únicas esferas del esbozo del proyecto de presupuesto por programas en las que se preveía un crecimiento considerable, incluso un aumento considerable en los créditos para las misiones políticas especiales. UN 92 - ومضى يقول إن المجموعة تلاحظ أن الأنشطة المتصلة بالأمن وحقوق الإنسان هي المجالات الوحيدة في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة التي يتوقع أن تشهد نموا كبيرا، بما في ذلك زيادة كبيرة في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة، وذلك على غرار الفترات السابقة.
    El Grupo hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva de que el crédito para las misiones políticas especiales que figura en el esbozo no supere los 170 millones de dólares en cifras brutas. UN وقال إن المجموعة تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بألا يتجاوز إجمالي الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في مخطط الميزانية 170 مليون دولار.
    Cabe agregar que el Programa de Educación Cívica no tiene una partida presupuestaria contemplada en el anteproyecto de presupuesto para el año 2000. UN ويضاف إلى هذا أن منهج التربية الوطنية ليس له بند مخصص في مخطط الميزانية المقترح لعام ٠٠٠٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد